[Amen] Kyoukai No Rinne 16.srt
| File Size | 23.27 KB (23,829 bytes) |
|---|---|
| Download | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | Sendspace | ShareBeast | SolidFiles | UsersFiles |
| Hashes | CRC32: 3E837DA9, MD5: 03312AA8742802273E723BFFC321B4D1, SHA1: 327D51A6AD95F6039201B2F28E26B0825453C84C, SHA256: F6C77A69C5463F18E3B6E03961C6987D34FE6545E10C7CF228004431CB6F4CF6, ED2K: 34A03B8D5E07A606F0F55F54E7BB96B8 |
| Additional Info | 1 00:00:09,900 --> 00:00:12,910 In the elementary school where I graduated's schoolyard 2 00:00:12,910 --> 00:00:18,140 there was a big tree called "the monster cedar." 3 00:00:22,980 --> 00:00:25,050 But unlike the name suggests, 4 00:00:25,050 --> 00:00:32,660 a warm atmosphere always filled the area around the tree. 5 00:00:46,670 --> 00:00:52,080 I want to try saying "open sesame" to open a locked door 6 00:00:52,080 --> 00:00:59,150 Today, for some reason, I want to try things I shouldn't do 7 00:00:59,150 --> 00:01:04,420 With an intro speech and everyone lined up on stage, come now, shall we begin? 8 00:01:04,420 --> 00:01:10,560 Secrets are for one person Privacy is for two people 9 00:01:10,560 --> 00:01:17,800 marked by a pinky promise 10 00:01:17,800 --> 00:01:20,710 As for the borderline linking 11 00:01:20,710 --> 00:01:24,040 you and I, we're tightrope walking 12 00:01:24,040 --> 00:01:27,050 Dance and sing, tonight there's no difference 13 00:01:27,050 --> 00:01:30,280 between this world and the next 14 00:01:30,280 --> 00:01:33,290 Right or left 15 00:01:33,290 --> 00:01:36,590 Good or bad 16 00:01:36,590 --> 00:01:39,560 It'll go round and round and change 17 00:01:39,560 --> 00:01:45,330 For sure, the answer is the reverse of the reverse 18 00:01:48,200 --> 00:01:51,800 of the reverse 19 00:02:07,050 --> 00:02:11,060 Eh? Miho-chan, your elementary school had a reunion already? 20 00:02:11,060 --> 00:02:13,190 Yeah... There was, but 21 00:02:13,190 --> 00:02:16,200 only the kids whose schedules agreed went though. 22 00:02:16,200 --> 00:02:19,970 Did everyone change? Did the boys become cool? 23 00:02:19,970 --> 00:02:23,400 ...No. Rather, the boys became lousy. 24 00:02:23,400 --> 00:02:31,040 Ehh! That's a bit of a shock! And here I was thinking you could introduce me. 25 00:02:31,040 --> 00:02:34,380 What about your place, Sakura-chan? Have a class reunion? 26 00:02:34,380 --> 00:02:36,380 We still haven't had one yet... 27 00:02:36,380 --> 00:02:38,720 Sometimes I look back on elementary school 28 00:02:38,720 --> 00:02:41,690 and think "ah, that was nostalgic" though. 29 00:02:41,690 --> 00:02:44,020 What? Who? Your first love? 30 00:02:44,020 --> 00:02:47,560 No, it was nothing like that at all. 31 00:02:47,560 --> 00:02:52,300 I meant there was a strange fad, and all sorts of kids were there. 32 00:02:52,300 --> 00:02:55,900 As I said, it was your first love. 33 00:02:57,900 --> 00:02:59,240 ...Mamiya-san. 34 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 What is it, Tsubasa-kun? 35 00:03:01,240 --> 00:03:06,750 This Sunday, will you go somewhere with me? 36 00:03:06,750 --> 00:03:09,750 Long ago, I buried my power stone in a certain spot. 37 00:03:09,750 --> 00:03:14,490 I'm going to dig it up, but I'd definitely like you to come with me. 38 00:03:14,490 --> 00:03:16,490 ...Power stone? 39 00:03:16,490 --> 00:03:23,160 Yes. I buried it in a power spot to increase the stone's spiritual power. 40 00:03:23,160 --> 00:03:26,630 Aw, you weren't asking her out on a date? 41 00:03:26,630 --> 00:03:32,940 A date!? ...No, I don't really mind if it is, but 42 00:03:32,940 --> 00:03:35,740 unrighteous feelings like that… 43 00:03:35,740 --> 00:03:39,110 But then, why are you going out of your way to invite Sakura-chan? 44 00:03:39,110 --> 00:03:43,320 As for why, it's because that power spot is... 45 00:03:43,320 --> 00:03:45,690 the monster cedar from our elementary school! 46 00:03:45,690 --> 00:03:47,690 Eh? Really? 47 00:03:47,690 --> 00:03:50,490 Monster cedar? What's that? 48 00:03:50,490 --> 00:03:54,060 The big tree that was in the schoolyard of the elementary school 49 00:03:54,060 --> 00:03:56,960 where me and Sakura-san first met. 50 00:03:56,960 --> 00:04:01,800 I see. You two went to the same elementary school, didn't you. 51 00:04:01,800 --> 00:04:07,570 Ah... On sunny days and rainy days 52 00:04:07,570 --> 00:04:13,110 Mamiya-san and I were there together with the monster cedar... 53 00:04:13,110 --> 00:04:16,780 "Together"? Looks more "one-way" to me. 54 00:04:16,780 --> 00:04:18,720 Therefore, it's only natural 55 00:04:18,720 --> 00:04:22,720 that Mamiya-san and I would head to the place of our memories once again! 56 00:04:22,720 --> 00:04:28,090 Rokudou, you always get in between Mamiya-san and I one way or another, 57 00:04:28,090 --> 00:04:34,430 but between us, we have memories that you can in no way barge into! 58 00:04:34,430 --> 00:04:38,200 Okay, Tsubasa-kun. I'll go with you. 59 00:04:38,200 --> 00:04:40,010 Really!? 60 00:04:40,010 --> 00:04:43,010 Yeah. It'll be nostalgic. 61 00:04:43,010 --> 00:04:45,380 Hooray! At the spot of our memories, 62 00:04:45,380 --> 00:04:49,210 I'll have a chance to make my relationship with Mamiya-san progress! 63 00:04:49,210 --> 00:04:52,120 You're talking out-load. Yeah. 64 00:04:52,120 --> 00:04:57,620 Sakura-chan promised him. You okay with that, Rokudou-kun? 65 00:04:59,560 --> 00:05:03,430 It's none of my business. However... 66 00:05:03,430 --> 00:05:07,300 a monster cedar? Sounds like a somewhat exciting name. 67 00:05:07,300 --> 00:05:09,900 He seems to have gained interest. Yeah. 68 00:05:09,900 --> 00:05:13,740 Don't come! You better not come! 69 00:05:13,740 --> 00:05:19,880 Huh? Underneath the monster cedar... I feel like something else was there. 70 00:05:19,880 --> 00:05:24,520 Not like a power spot or anything like that... 71 00:05:24,520 --> 00:05:27,190 What was it again...? 72 00:05:45,000 --> 00:05:48,400 ...Any minute now. 73 00:05:52,210 --> 00:05:55,150 ...Mamiya-san. 74 00:05:55,150 --> 00:05:58,590 Tsubasa-kun! Sorry, did you wait long? 75 00:05:58,590 --> 00:06:01,590 N-no... 76 00:06:01,590 --> 00:06:05,920 W-what's with this situation? Saying "sorry, did you wait long?" 77 00:06:05,920 --> 00:06:10,500 This might as well be a date. No, it wouldn't be exaggerating to say it pretty much is a date. 78 00:06:10,500 --> 00:06:16,700 It was worth it waiting since morning! Which means, here, I have to say... 79 00:06:18,570 --> 00:06:22,140 I just got here too. 80 00:06:22,140 --> 00:06:26,980 It's been a while since I visited the elementary school. Ah, yeah, that's true. 81 00:06:26,980 --> 00:06:31,920 The monster cedar was in the schoolyard, wasn't it... Come on, let's go, Tsubasa-kun. 82 00:06:31,920 --> 00:06:34,720 W-what's with this situation? 83 00:06:34,720 --> 00:06:38,120 Saying "come on, let's go, Tsubasa-kun," it's pretty much a date... 84 00:06:38,120 --> 00:06:41,530 No, it wouldn't be exaggerating to say it's totally a date. 85 00:06:41,530 --> 00:06:44,430 Which means, here, I have to say... 86 00:06:44,430 --> 00:06:49,570 Come, let us go, Mamiya-san... 87 00:06:49,570 --> 00:06:51,870 Tsubasa-kun, over here. 88 00:06:54,910 --> 00:06:56,840 … 89 00:06:56,840 --> 00:07:02,180 Rinne-sama, where are you going? Anywhere's fine. 90 00:07:02,180 --> 00:07:05,020 Huh? …We're taking a walk. 91 00:07:05,020 --> 00:07:09,220 Eh? But won't moving just make us hungry? 92 00:07:09,220 --> 00:07:12,420 Wouldn't it be better to just stay still in our room? 93 00:07:12,420 --> 00:07:16,290 No, walking helps let your mind wander... 94 00:07:16,290 --> 00:07:20,190 ...You think so? 95 00:07:31,010 --> 00:07:35,010 Eh...? What's with these scratches? 96 00:07:35,010 --> 00:07:40,690 The ground underneath has also been somewhat unnaturally dug up. 97 00:07:40,690 --> 00:07:43,920 Ah, wait a minute. 98 00:07:43,920 --> 00:07:48,760 That monster cedar is cursed, so it's best not to get too close. 99 00:07:48,760 --> 00:07:52,200 Eh!? What do you mean it's cursed? 100 00:07:52,200 --> 00:07:58,540 There have repeatedly been kids who get hurt near that tree. 101 00:07:58,540 --> 00:08:01,040 Besides, it's dark, and in the way. 102 00:08:01,040 --> 00:08:05,610 People started saying it'd be better if it was chopped down. 103 00:08:17,120 --> 00:08:20,490 But on the contrary, the accidents and troubles just increased... 104 00:08:20,490 --> 00:08:24,660 Now it's come to the point where everyone's scared and won't come close. 105 00:08:24,660 --> 00:08:26,730 Everyone... 106 00:08:26,730 --> 00:08:32,540 So you too better hurry on home too. No one knows what'll happen, after all. 107 00:08:32,540 --> 00:08:36,440 Just what does he mean? 108 00:08:41,110 --> 00:08:44,020 It's different from the old monster cedar. 109 00:08:44,020 --> 00:08:46,520 When I was an elementary schooler, 110 00:08:46,520 --> 00:08:49,990 it was a place where you felt really good. 111 00:08:49,990 --> 00:08:55,860 Besides... it's somewhat cold. 112 00:08:55,860 --> 00:09:00,260 Before, it was so warm. 113 00:09:08,040 --> 00:09:11,580 Look out, Mamiya-san! 114 00:09:11,580 --> 00:09:15,150 Holy ash! 115 00:09:15,150 --> 00:09:17,150 Ah...!? 116 00:09:19,350 --> 00:09:24,190 As if I'd be purified by the likes of your holy ash! 117 00:09:24,190 --> 00:09:26,560 A child evil spirit! 118 00:09:26,560 --> 00:09:29,330 Was it this kid who hurt the monster cedar? 119 00:09:29,330 --> 00:09:32,930 Leave this place at once! Or else... 120 00:09:32,930 --> 00:09:35,830 What do you mean "or else"? Ow! 121 00:09:35,830 --> 00:09:40,110 Don't go swinging this thing around, it's dangerous! 122 00:09:40,110 --> 00:09:44,440 In the very center of whatever this thing is... 123 00:09:44,440 --> 00:09:48,310 Isn't this the power stone I buried under the monster tree? 124 00:09:48,310 --> 00:09:51,000 And it's somewhat corrupted too!? 125 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 All over the world! 126 00:09:56,520 --> 00:09:59,590 Tsubasa-kun! 127 00:10:03,000 --> 00:10:07,670 If you don't behave and leave, you're next. 128 00:10:07,670 --> 00:10:11,640 Could it be... Yoota-kun? 129 00:10:11,640 --> 00:10:15,310 What's with you? How do you know my name? 130 00:10:15,310 --> 00:10:19,810 I knew it... You're Yoota. In elementary school we were in the same class. 131 00:10:19,810 --> 00:10:23,620 I thought he died in an accident in the third semester of grade 4... 132 00:10:23,620 --> 00:10:28,150 Class 4-2, number 21, Mamiya Sakura. Remember? 133 00:10:28,150 --> 00:10:30,560 Sa-Sakura...? 134 00:10:30,560 --> 00:10:35,290 Bible corner crash! 135 00:10:35,290 --> 00:10:37,600 Bible corner crash is 136 00:10:37,600 --> 00:10:42,300 a dangerous, grand technique which damages a spirit by striking with the corner of a bible. 137 00:10:42,300 --> 00:10:44,270 It only works on spirits. 138 00:10:44,270 --> 00:10:48,110 Don't use it on living humans! Never! 139 00:10:48,110 --> 00:10:54,280 Even if you're taking the form of a brat, evil spirits are evil spirits! 140 00:10:54,280 --> 00:10:57,150 I'll send you off to Hell with my holy ash! 141 00:10:57,150 --> 00:11:01,920 There's no way I'll move on to the afterlife! 142 00:11:01,920 --> 00:11:04,520 Eh!? 143 00:11:08,390 --> 00:11:15,030 Dog demon. 144 00:11:15,030 --> 00:11:20,170 It's coming back. It's useless, I can't dodge it! 145 00:11:23,980 --> 00:11:26,750 Rokudou-kun! 146 00:11:26,750 --> 00:11:31,150 What pressure! I won't be able to purify him even with my reaper's scythe! 147 00:11:36,820 --> 00:11:39,160 Rokudou-kun, thank you. 148 00:11:39,160 --> 00:11:43,030 Rokudou, you... followed us? 149 00:11:43,030 --> 00:11:45,000 I'm in the middle of my walk. 150 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I see how it is, Rinne-sama. 151 00:11:47,000 --> 00:11:50,270 When I thought you were unnaturally roaming a town you've never been to before, 152 00:11:50,270 --> 00:11:52,840 you really came to see Sakura-sama. 153 00:11:52,840 --> 00:11:55,610 It's a coincidence. Keep lying, liar. 154 00:11:55,610 --> 00:12:00,310 Nevermind that, what's with him? He's got crazy power despite being just a child. 155 00:12:00,310 --> 00:12:02,810 He's a classmate from when I was in elementary school. 156 00:12:02,810 --> 00:12:06,690 I don't know why, but he became an evil spirit. 157 00:12:06,690 --> 00:12:10,590 Yoota-kun, what happened? Why can't you rest in peace? 158 00:12:10,590 --> 00:12:14,230 Mamiya Sakura... It's your fault. 159 00:12:14,230 --> 00:12:16,860 Sakura is... my enemy! 160 00:12:16,860 --> 00:12:18,860 Ehh!? 161 00:12:30,010 --> 00:12:32,710 Aw, it got tangled up again. 162 00:12:32,710 --> 00:12:36,710 Quadruple moonsault. 163 00:12:40,490 --> 00:12:43,790 Spiral journey! Mach 5. 164 00:12:43,790 --> 00:12:48,460 Yoota-kun was good at yoyo, and was full of spirit. 165 00:12:48,460 --> 00:12:53,370 Wow! You guys suck too much. 166 00:12:53,370 --> 00:12:56,030 But he made fun of those who couldn't do it. 167 00:12:56,030 --> 00:12:58,500 Flying fire! 168 00:12:58,500 --> 00:13:01,470 Oh! Yoota-kun, you idiot! 169 00:13:01,470 --> 00:13:06,280 Using his yoyo skills for evil, he flipped the girls' skirts and made them cry. 170 00:13:06,280 --> 00:13:10,550 He was an out-of-hand bully. 171 00:13:10,550 --> 00:13:14,150 That reminds me, I have memories of being in that class... 172 00:13:14,150 --> 00:13:18,120 So he died after I transfered, huh. 173 00:13:18,120 --> 00:13:22,830 Yoota-kun, what's keeping you tied to this world? Why did you become an evil spirit? 174 00:13:23,630 --> 00:13:28,000 It's Sakura's fault. Thanks to her, I... 175 00:13:28,000 --> 00:13:29,940 "Thanks to her..." 176 00:13:29,940 --> 00:13:32,840 Yoota, do you not understand us? It's me! 177 00:13:32,840 --> 00:13:36,040 Who are you? I don't know anyone named "it's me!" 178 00:13:37,680 --> 00:13:39,610 Yoota-kun, listen! 179 00:13:39,610 --> 00:13:42,410 Don't go yelling my name as you please! 180 00:13:42,410 --> 00:13:44,750 Meteor stream! 181 00:13:49,020 --> 00:13:53,330 I can't blame him for not understanding Sakura and Juumonji. 182 00:13:53,330 --> 00:13:57,200 I bet that spirit's memories are stuck remaining an elementary schooler. 183 00:13:57,200 --> 00:13:59,930 They both grew up, after all. 184 00:13:59,930 --> 00:14:03,800 Damn it! I need to take back my power stone. 185 00:14:03,800 --> 00:14:10,210 Dog demon! 186 00:14:10,210 --> 00:14:15,050 Yoota, you brat. You're going mad with the power of the power stone I buried. 187 00:14:15,050 --> 00:14:17,880 He's yelling every time he throws his weapon. 188 00:14:17,880 --> 00:14:19,820 What are those incantation-like words? 189 00:14:19,820 --> 00:14:22,050 Those are the names of yoyo techniques. 190 00:14:22,050 --> 00:14:25,390 Back during elementary school, it was popular among the class. 191 00:14:25,390 --> 00:14:27,830 Everyone did it during recess... 192 00:14:27,830 --> 00:14:32,660 That's right, Sakura. You always got in my way... 193 00:14:32,660 --> 00:14:35,200 I'm gonna flip your skirt! 194 00:14:35,200 --> 00:14:37,570 Give it a rest already, Yoota-kun! 195 00:14:37,570 --> 00:14:40,870 Meteor stream! 196 00:14:40,870 --> 00:14:44,080 Who did that!? 197 00:14:44,080 --> 00:14:46,040 Stop it, Yoota-kun. 198 00:14:46,040 --> 00:14:49,880 Sakura, don't get in my way! I'll make you cry! 199 00:14:49,880 --> 00:14:53,350 Stop it. 200 00:14:53,350 --> 00:14:58,690 Aiming your yoyo at people and throwing it is dangerous, so don't do it. Never! 201 00:14:58,690 --> 00:15:04,000 Sakura-chan, you're good! Even better with yoyos than Yoota-kun. 202 00:15:04,000 --> 00:15:06,870 Damn that Sakura, so stuck-up! 203 00:15:06,870 --> 00:15:11,770 Also don't hate people who are better than you! Never! 204 00:15:11,770 --> 00:15:16,910 After that, I tried to make Sakura cry countless times. 205 00:15:18,840 --> 00:15:23,480 Stop it. Stop it. Stop it. 206 00:15:23,480 --> 00:15:27,780 I was always beaten at my own game... 207 00:15:30,960 --> 00:15:33,990 So? You're not leaving out the part where 208 00:15:33,990 --> 00:15:37,530 you can't rest in peace unless you flip her skirt, are you? 209 00:15:37,530 --> 00:15:40,730 You rude kid... Wait, Tsubasa-kun! 210 00:15:40,730 --> 00:15:43,070 Yoota-kun had a good side as well. 211 00:15:43,070 --> 00:15:47,910 Go to Hell at once! Holy ash: rapid fire! 212 00:15:47,910 --> 00:15:54,480 With stuff like that, I'll just do this before it reaches me! All over the world! 213 00:15:54,480 --> 00:15:58,380 It was deflected. 214 00:16:04,890 --> 00:16:06,660 S-stop! 215 00:16:09,660 --> 00:16:13,430 He's in pain!? What is that white smoke? 216 00:16:13,430 --> 00:16:18,270 Chances are, Yoota is being manipulated by another evil spirit. Eh? Another one? 217 00:16:18,270 --> 00:16:21,240 Yes. Yoota had a different voice. 218 00:16:21,240 --> 00:16:24,940 Mamiya Sakura... It's your fault. 219 00:16:24,940 --> 00:16:27,850 Sakura is... my enemy! 220 00:16:27,850 --> 00:16:31,520 So, in order to get him to tell us what's keeping him and let him rest in peace, 221 00:16:31,520 --> 00:16:33,920 I'll smoke out the evil spirit! 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,890 Take this! Separation incense! 223 00:16:37,890 --> 00:16:42,290 Separation incense is, similar to smoke-out types of pesticide, 224 00:16:42,290 --> 00:16:44,360 goods for ejecting evil spirits! 225 00:16:44,360 --> 00:16:47,730 And at the reasonable price of 20 yen per can! 226 00:16:52,170 --> 00:16:54,870 Ah, it came out! 227 00:16:56,540 --> 00:16:59,340 Yoota-kun! 228 00:17:03,880 --> 00:17:07,550 That's the evil spirit that was possessing Yoota-kun. 229 00:17:07,550 --> 00:17:09,520 It kinda looks like a yoyo. 230 00:17:09,520 --> 00:17:12,390 It's good that it separated from Yoota, 231 00:17:12,390 --> 00:17:16,260 but my power stone is still one with it! 232 00:17:16,260 --> 00:17:21,100 I have to take it out some way or another! 233 00:17:21,100 --> 00:17:26,000 Capsule type separation incense for shooting use. 234 00:17:26,000 --> 00:17:28,800 Buy it now, and it'll only be 200 yen. 235 00:17:31,740 --> 00:17:35,310 Wait a second. Why is 20 yen per can separation incense 236 00:17:35,310 --> 00:17:37,650 tenfold the price, 200 yen? 237 00:17:37,650 --> 00:17:40,650 That'll be 200 yen. 238 00:17:40,650 --> 00:17:43,760 Oi, what's the meaning of this, Rokudou? 239 00:17:43,760 --> 00:17:46,760 That'll be 200 yen. 240 00:17:46,760 --> 00:17:48,500 Why so formal? 241 00:17:48,500 --> 00:17:51,500 You're trying to rip me off! 242 00:17:51,500 --> 00:17:58,670 Geheheh! As long as I have the power of this corrupted power stone, I'm invincible! 243 00:17:58,670 --> 00:18:01,870 It's coming this way! 244 00:18:01,870 --> 00:18:06,540 I hate to spend 200 yen on an evil spirit that looks like scribbling, 245 00:18:06,540 --> 00:18:10,320 but it's to protect Mamiya-san! Separation incense! 246 00:18:10,320 --> 00:18:12,620 Idiot. Thanks for the snack. 247 00:18:12,620 --> 00:18:15,020 It ate it. 248 00:18:17,090 --> 00:18:19,220 It choked! 249 00:18:21,160 --> 00:18:24,360 It threw up! 250 00:18:24,360 --> 00:18:28,730 My power stone! 251 00:18:28,730 --> 00:18:32,000 Well, I'm beat. 252 00:18:32,000 --> 00:18:34,340 Look at the evil spirit! 253 00:18:34,340 --> 00:18:41,210 Judge someone by their appearance, and you'll be sorry. 254 00:18:41,210 --> 00:18:44,010 Purified. 255 00:18:48,920 --> 00:18:52,260 It's over. 256 00:19:03,500 --> 00:19:09,110 It's common for evil spirits to come to power spots and do bad things. 257 00:19:09,110 --> 00:19:12,710 Thanks to that, the monster cedar went through this. 258 00:19:12,710 --> 00:19:15,950 On top of that, the power stone I casually buried underneath 259 00:19:15,950 --> 00:19:19,680 got dug up and corrupted 260 00:19:19,680 --> 00:19:23,120 and used by an evil spirit to power up... 261 00:19:23,120 --> 00:19:27,990 Then, did Yoota-kun settle down here being manipulated by the evil spirit? 262 00:19:27,990 --> 00:19:33,460 No, it was probably Yoota by his own will that chose the monster cedar. 263 00:19:33,460 --> 00:19:39,740 If you wonder why, it's because he's not trying to leave, even now when the evil spirit has gone. 264 00:19:39,740 --> 00:19:43,040 Ah, I remember. 265 00:19:43,040 --> 00:19:46,080 Shortly after Yoota-kun died... 266 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 Later! Bye bye! 267 00:19:50,780 --> 00:19:52,750 Huh? 268 00:19:52,750 --> 00:19:56,490 I saw him. Standing underneath the tree 269 00:19:56,490 --> 00:19:59,520 like he is now today. 270 00:19:59,520 --> 00:20:02,290 Yoota-kun. 271 00:20:02,290 --> 00:20:07,930 Yoota-kun, looking flustered, disappeared, and that was it... 272 00:20:07,930 --> 00:20:13,100 Yoota-kun, is something here? 273 00:20:13,100 --> 00:20:17,000 ここに… 印つけて 埋めたはずなのに…。I made a mark here... and thought I buried it here, but... 274 00:20:18,910 --> 00:20:22,850 Hm? Isn't this the mark I made when I 275 00:20:22,850 --> 00:20:25,450 buried my power stone? 276 00:20:25,450 --> 00:20:31,160 Um, there's a similar mark on the other side. 277 00:20:31,160 --> 00:20:35,030 Perhaps what he buried was the cause of his attachment. 278 00:20:35,030 --> 00:20:39,730 I wonder what it is. Shall we try digging it up? 279 00:20:39,730 --> 00:20:42,230 Something's there. 280 00:20:42,230 --> 00:20:44,170 Ah. 281 00:20:44,170 --> 00:20:47,570 I thought I lost this. It's my yoyo. 282 00:20:47,570 --> 00:20:50,480 I was annoyed that I couldn't beat you, 283 00:20:50,480 --> 00:20:54,050 so I intended to hide it for just a little while... 284 00:20:54,050 --> 00:20:58,750 You wanted to give it back? Yeah... 285 00:21:02,350 --> 00:21:07,260 Ah, it broke... What's this? You're so bad. 286 00:21:07,260 --> 00:21:11,660 My yoyo... Here, take this. 287 00:21:11,660 --> 00:21:15,070 I already have a new one. Eh? 288 00:21:15,070 --> 00:21:18,500 Also, let me hear your wrist snap. 289 00:21:18,500 --> 00:21:21,310 If you don't do that, it won't come back. 290 00:21:21,310 --> 00:21:25,210 Hm? What is it? Stop staring! 291 00:21:27,650 --> 00:21:31,920 That's right... Yoota-kun was really a good boy. 292 00:21:31,920 --> 00:21:36,790 Sakura... Are you mad? I'm not mad at all. 293 00:21:36,790 --> 00:21:39,990 Here, I'll leave this in your care. Really!? 294 00:21:39,990 --> 00:21:44,830 Yeah. Thank you. 295 00:22:06,980 --> 00:22:11,620 That guy liked Sakura-sama, didn't he? 296 00:22:11,620 --> 00:22:17,200 I noticed. Well, isn't not surprising though. 297 00:22:17,200 --> 00:22:20,100 Sorry, but, for helping with the exorcism, 298 00:22:20,100 --> 00:22:22,930 should I thank you? 299 00:22:22,930 --> 00:22:26,230 I don't mind at all. |