[B00K1]_K_-_02_[720p].srt


File Size18.76 KB (19,209 bytes)
DownloadASfile | BayFiles | ExoShare | FileFactory | Freakshare | Sendspace | Ziddu
HashesCRC32: 1627DEE5, MD5: 676FBBE17C9A2C6CD20928BCBE96C8E7, SHA1: 662B7C51D99C8EEA29534D76222C945C397536E0, SHA256: AB7434ED1798361E3AAC14C9CB5DECC3C76E2301F2E868794D4E1F15CBE05E7C, ED2K: 4E77A1B5EAAF02498E2F6D7A3775F228
Additional Info
1
00:01:44,860 --> 00:01:47,460
That's definitely you...

2
00:01:48,060 --> 00:01:49,660
Right?

3
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
Yashiro Isana!

4
00:01:58,130 --> 00:02:03,060
By order of the former Seventh King,
Ichigen Miwa...

5
00:02:04,030 --> 00:02:05,360
I shall have your...

6
00:02:05,400 --> 00:02:06,430
Just a minute!

7
00:02:06,460 --> 00:02:07,660
...life!

8
00:02:18,960 --> 00:02:21,660
A-Are you really going to kill me?!

9
00:02:22,460 --> 00:02:23,560
Do you intend to resist?

10
00:02:23,900 --> 00:02:26,200
I didn't do it! I'm innocent!

11
00:02:26,530 --> 00:02:30,400
Did this Miwa person order you
to kill an innocent man?!

12
00:02:31,200 --> 00:02:32,260
Innocent?

13
00:02:53,300 --> 00:02:57,560
Okay, so...I might not look innocent
at the moment...

14
00:02:58,060 --> 00:03:00,300
But you know what they say...

15
00:03:00,500 --> 00:03:04,260
Don't judge a book by its cover.
It's what's inside that counts.

16
00:03:04,800 --> 00:03:07,800
It's not a person's appearance,
or even what's inside.

17
00:03:08,630 --> 00:03:11,700
My policy is to judge
a man by his actions.

18
00:03:14,300 --> 00:03:17,000
I'm telling you, that's not me!

19
00:03:17,300 --> 00:03:18,160
You have the wrong guy!

20
00:03:18,200 --> 00:03:20,130
No matter how you look at it,
that's you!

21
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Stop trying to deny it!

22
00:03:23,860 --> 00:03:27,160
Okay, so let's assume for a moment
that I really did kill someone.

23
00:03:28,330 --> 00:03:30,760
Why are you trying to kill me?

24
00:03:31,330 --> 00:03:33,700
If you're accusing me of murder,

25
00:03:33,730 --> 00:03:36,160
then shouldn't you just hand me
over to the police,

26
00:03:36,200 --> 00:03:39,130
and let a prosecutor and
judge determine my guilt?

27
00:03:39,160 --> 00:03:42,330
Isn't that how things should work
in this law-abiding country?

28
00:03:42,800 --> 00:03:45,000
I don't serve this country.

29
00:03:45,500 --> 00:03:47,260
I serve only Master Ichigen Miwa.

30
00:03:49,700 --> 00:03:53,330
I give up. Guess there's no point
in arguing.

31
00:03:54,060 --> 00:03:56,800
Go ahead and do
what you want with me.

32
00:03:58,900 --> 00:04:00,060
You've finally accepted your fate—

33
00:04:00,100 --> 00:04:03,900
But before you do, would you
grant me one final request?

34
00:04:04,730 --> 00:04:05,630
Speak.

35
00:04:06,960 --> 00:04:09,760
Mind putting me down first, though?

36
00:04:11,260 --> 00:04:13,130
Don't worry, I won't run.

37
00:04:13,160 --> 00:04:15,900
It'd be useless, anyway.

38
00:04:17,200 --> 00:04:18,960
You'd catch me before
I have a chance.

39
00:04:19,000 --> 00:04:19,960
Right?

40
00:04:25,460 --> 00:04:27,860
Cool. Thank you very much.

41
00:04:40,660 --> 00:04:43,130
I want to write a farewell letter...

42
00:04:44,660 --> 00:04:46,500
to my younger sister.

43
00:04:48,060 --> 00:04:49,030
Your sister?

44
00:04:49,700 --> 00:04:52,930
Yes, we're very close.

45
00:04:53,900 --> 00:04:56,930
I know I can't prove to you
that I'm innocent.

46
00:04:57,060 --> 00:05:01,500
But I don't want my sister to believe...

47
00:05:02,630 --> 00:05:04,930
that I was killed for
committing murder.

48
00:05:07,660 --> 00:05:11,700
She was born with
a serious illness

49
00:05:12,630 --> 00:05:14,200
and has lived her whole life
in the hospital.

50
00:05:15,300 --> 00:05:17,860
She's never had any friends,

51
00:05:17,900 --> 00:05:19,700
so I'm the only person
she can talk to.

52
00:05:21,560 --> 00:05:26,660
If I'm killed,
my sister will be left all alone.

53
00:05:31,730 --> 00:05:34,160
What is your sister's name?

54
00:05:34,330 --> 00:05:35,160
Huh?

55
00:05:35,330 --> 00:05:36,730
Uh, it's...

56
00:05:39,100 --> 00:05:39,830
Marilyn...

57
00:05:40,960 --> 00:05:44,100
Uh... Mari. Her name is Mari!

58
00:05:45,760 --> 00:05:48,700
Mari Isana.
That's a nice name.

59
00:05:49,860 --> 00:05:50,830
Thank you.

60
00:05:50,900 --> 00:05:52,060
It's done.

61
00:05:52,730 --> 00:05:54,560
I have a favor to ask.

62
00:05:55,800 --> 00:05:58,660
Can you give this to her for me?

63
00:05:59,730 --> 00:06:04,000
Please! There's no one else I can ask.

64
00:06:04,130 --> 00:06:07,900
Once I'm gone,
she'll have no family to turn to.

65
00:06:08,360 --> 00:06:10,660
She'll be all alone.

66
00:06:14,030 --> 00:06:15,160
What is this?!

67
00:06:30,560 --> 00:06:32,630
I LIED.

68
00:06:49,500 --> 00:06:51,300
I managed to get out of that one.

69
00:06:52,500 --> 00:06:55,900
Next time, though,
he'll kill me on the spot.

70
00:07:26,860 --> 00:07:28,360
Did you put up the bounty notices?

71
00:07:29,000 --> 00:07:31,560
I'm sending them out right...now!

72
00:07:31,730 --> 00:07:33,630
NOTICE FROM HOMRA

73
00:07:36,660 --> 00:07:40,200
WE ARE LOOKING FOR THE
YOUNG MALE WHO SHOT
OUR MEMBER ON THE ROOFTOP
OF THE HIRASAKA BUILDNG ON
THE NIGHT OF DECEMBER 7TH
AROUND 23:45PM.

74
00:07:40,230 --> 00:07:43,000
ANYONE WHO CAN PROVIDE
INFORMATION LEADING TO
THE SUSPECT'S CAPTURE WILL
BE GIVEN A REWARD OF
TEN MILLION YEN.
What?! Are you serious?!

75
00:07:43,030 --> 00:07:45,030
- That's insane!
- Ten million?!

76
00:07:51,000 --> 00:07:52,900
Hello, you've reached HOMRA.

77
00:07:52,930 --> 00:07:54,760
Do you have information
regarding the suspect?

78
00:07:55,830 --> 00:07:58,830
Yes, that's correct.
Ten million yen.

79
00:08:00,300 --> 00:08:01,560
No, we're not joking.

80
00:08:01,930 --> 00:08:04,100
Mind giving us a little credit?

81
00:08:05,830 --> 00:08:07,600
Any luck, Anna?

82
00:08:25,560 --> 00:08:26,730
Around this area.

83
00:08:49,800 --> 00:08:51,130
<i>Yatagarasu here.</i>

84
00:08:51,300 --> 00:08:52,900
<i>All right. I'm on my way!</i>

85
00:08:53,330 --> 00:08:55,830
<i>I just went into an alley that's
not even on the map.</i>

86
00:08:56,660 --> 00:08:58,160
<i>Stop laughing, moron.</i>

87
00:08:59,830 --> 00:09:01,300
<i>Kamamoto here.</i>

88
00:09:01,330 --> 00:09:02,930
<i>I have my hands full
at the moment.</i>

89
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
<i>Give me a few minutes...</i>

90
00:09:04,000 --> 00:09:05,500
<i>Hey, can I get
a side of fried rice?</i>

91
00:09:05,530 --> 00:09:07,160
<i>You moron!
This is no time for lunch!</i>

92
00:09:08,230 --> 00:09:12,330
<i>Hey, what did you just say
about HOMRA?</i>

93
00:09:13,100 --> 00:09:16,030
<i>Is someone running
their mouth about HOMRA?</i>

94
00:09:16,160 --> 00:09:18,460
<i>Mark the location.
I'll head right over!</i>

95
00:09:18,900 --> 00:09:20,600
Try to focus on finding the boy.

96
00:09:21,800 --> 00:09:24,700
Oh, and keep your hands off
of the Black Dog.

97
00:09:25,260 --> 00:09:27,630
You guys are no match for him.

98
00:09:28,100 --> 00:09:29,960
Kusanagi out.

99
00:09:30,030 --> 00:09:31,800
<i>Mr. Kusanagi, just a minute!</i>

100
00:09:33,130 --> 00:09:35,900
<i>Let's hope those boys
don't screw this up.</i>

101
00:09:37,760 --> 00:09:40,100
Hey, you think that bounty's for real?

102
00:09:40,530 --> 00:09:41,630
Are you serious?

103
00:09:41,660 --> 00:09:43,930
What would you do with
ten million yen?!

104
00:09:44,130 --> 00:09:48,560
It's probably just another stupid prank
by those HOMRA kids.

105
00:09:48,600 --> 00:09:51,030
Hey, careful. You don't want
to mess with those guys.

106
00:10:05,000 --> 00:10:06,630
Where are you, Yashiro Isana?!

107
00:10:07,160 --> 00:10:08,060
Come out!

108
00:10:20,860 --> 00:10:22,330
Hey, Black Dog!

109
00:10:23,630 --> 00:10:24,860
Where the hell is he?

110
00:10:26,860 --> 00:10:30,430
What are you talking about,
Red Clansman?

111
00:10:31,230 --> 00:10:34,560
I'm asking where
you're hiding that bastard!

112
00:10:35,000 --> 00:10:38,060
If you know what's good
for you, answer me!

113
00:10:39,660 --> 00:10:41,930
I don't have time for you.

114
00:10:42,600 --> 00:10:43,730
Move out of the way.

115
00:10:44,200 --> 00:10:45,300
Hey!

116
00:10:46,030 --> 00:10:47,400
Yatogami!

117
00:10:47,430 --> 00:10:49,230
It looks like we can
get out from up here.

118
00:10:50,530 --> 00:10:51,800
Get up here, quick!

119
00:10:53,130 --> 00:10:54,260
You!

120
00:10:54,730 --> 00:10:55,700
It's him!

121
00:10:56,100 --> 00:10:59,430
I'm sure you can take out
that guy in an instant.

122
00:11:00,200 --> 00:11:03,030
Just finish him off
and come up here.

123
00:11:03,730 --> 00:11:04,900
Don't underestimate me!

124
00:11:05,460 --> 00:11:09,500
Once I'm done with you,
I'll tie that idiot down.

125
00:11:10,460 --> 00:11:13,930
If you intend to fight me,
don't expect any mercy.

126
00:11:14,560 --> 00:11:15,500
Fuck you!

127
00:11:52,730 --> 00:11:53,860
Are you okay?!

128
00:11:54,430 --> 00:11:55,500
Yata!

129
00:11:58,360 --> 00:11:59,300
He's gone?!

130
00:12:01,230 --> 00:12:03,760
Yashiro Isana...

131
00:12:30,400 --> 00:12:31,360
Show some respect!

132
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
Oh sorry.

133
00:12:33,500 --> 00:12:34,330
You're too kind.

134
00:12:35,100 --> 00:12:36,030
Not at all.

135
00:12:40,730 --> 00:12:41,960
I'm beat...

136
00:12:45,760 --> 00:12:48,400
Who were those people, anyway?

137
00:12:50,130 --> 00:12:51,230
And that video...

138
00:12:51,960 --> 00:12:54,430
It seemed so real,
like it was actually me.

139
00:12:56,030 --> 00:12:59,700
I get the feeling this is
gonna be a hassle.

140
00:13:00,100 --> 00:13:04,500
I know. Especially when life
was so good up until now.

141
00:13:25,500 --> 00:13:26,930
Wh-Who are you?!

142
00:13:38,200 --> 00:13:41,060
I am Neko!

143
00:13:45,100 --> 00:13:46,300
- Show some respect!
- Show some respect!

144
00:13:46,330 --> 00:13:48,600
- Die! Die
- Show some respect!

145
00:13:48,630 --> 00:13:50,300
- You're too kind!
- Die! Die

146
00:13:50,330 --> 00:13:51,300
You're too kind!

147
00:13:54,300 --> 00:13:56,060
<i>School hours are now over.</i>

148
00:13:56,630 --> 00:13:58,630
<i>I repeat, school hours
are now over.</i>

149
00:13:59,160 --> 00:14:01,930
<i>Students not preparing
for the school festival</i>

150
00:14:01,960 --> 00:14:04,530
<i>are asked to leave
the school grounds immediately.</i>

151
00:14:05,100 --> 00:14:06,830
We're finally done for the day.

152
00:14:16,030 --> 00:14:17,300
What's up with him?

153
00:14:17,860 --> 00:14:19,060
He's kind of hot.

154
00:14:19,100 --> 00:14:20,160
You really think so?

155
00:14:21,930 --> 00:14:23,600
I'll just have to force
my way through.

156
00:14:23,630 --> 00:14:27,360
Excuse me...
Can I help you with something?

157
00:14:28,400 --> 00:14:29,360
What's wrong?

158
00:14:29,760 --> 00:14:30,700
Friend of yours?

159
00:14:30,760 --> 00:14:33,900
No, but he seemed like
he needed some help.

160
00:14:35,130 --> 00:14:37,330
I'm looking for a Yashiro Isana.

161
00:14:38,230 --> 00:14:39,430
Do you know him?

162
00:14:39,830 --> 00:14:41,130
Isana?

163
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
Oh, you mean Shiro?

164
00:14:43,630 --> 00:14:45,660
Sure, he's my classmate.

165
00:14:46,330 --> 00:14:47,500
Where is he?

166
00:14:47,760 --> 00:14:52,600
Well, he went out to
run some errands for me.

167
00:14:53,100 --> 00:14:55,900
But he should be back by now.

168
00:14:56,860 --> 00:14:59,660
If you'd like, I could show you
to the student dormitory.

169
00:15:06,960 --> 00:15:09,100
There we go!

170
00:15:09,560 --> 00:15:13,130
Follow me. I'll take you
to the boys' dorm.

171
00:15:15,200 --> 00:15:17,660
Thank you. I am grateful
for your cooperation.

172
00:15:18,130 --> 00:15:21,200
You're being so dramatic!
I'm just doing what's right.

173
00:15:21,600 --> 00:15:25,200
Not many can do
the "right thing" when it counts.

174
00:15:25,230 --> 00:15:27,560
That is what my master used to say.

175
00:15:28,400 --> 00:15:31,130
I will not forget what
you have done to help me.

176
00:15:35,700 --> 00:15:37,500
You're a funny guy.

177
00:15:38,330 --> 00:15:40,930
So, how do you and Shiro
know each other?

178
00:15:41,900 --> 00:15:44,630
I have something that
I must hand over to him.

179
00:15:44,930 --> 00:15:47,000
Like something he dropped?

180
00:15:47,360 --> 00:15:48,460
His death warrant.

181
00:15:48,660 --> 00:15:50,600
Did you say...wallet?

182
00:15:50,760 --> 00:15:51,600
No.

183
00:16:09,360 --> 00:16:11,800
H-Here, put this on!

184
00:16:12,060 --> 00:16:13,330
I don't want to!

185
00:16:17,400 --> 00:16:20,160
A girl shouldn't run around naked.

186
00:16:21,300 --> 00:16:23,130
Clothes are too restricting.
I hate them!

187
00:16:24,360 --> 00:16:26,030
<i>Meow.</i>

188
00:16:27,960 --> 00:16:30,560
You want to play tag? Sure!

189
00:16:31,500 --> 00:16:32,560
Sounds like fun!

190
00:16:34,260 --> 00:16:36,500
Hey, Shiro!

191
00:16:37,500 --> 00:16:39,930
I brought your friend to see you.

192
00:16:40,330 --> 00:16:41,360
Friend?

193
00:16:42,900 --> 00:16:46,630
How's your younger sister doing,
Yashiro Isana?

194
00:16:49,130 --> 00:16:50,030
Huh?

195
00:16:50,060 --> 00:16:51,900
Shiro, you have a sister?

196
00:16:52,130 --> 00:16:53,730
I appreciate your showing me here.

197
00:16:54,700 --> 00:16:56,600
My pleasure!

198
00:17:07,030 --> 00:17:10,360
I guess he's just as forgetful
as Shiro.

199
00:17:23,460 --> 00:17:24,530
No!

200
00:17:25,630 --> 00:17:28,030
What the—?! How indecent!

201
00:17:30,000 --> 00:17:31,560
Indecent! So indecent!

202
00:17:38,830 --> 00:17:41,030
Here! Put this on, now!

203
00:17:43,960 --> 00:17:45,100
This way, Shiro.

204
00:17:45,300 --> 00:17:46,800
Huh? What?

205
00:17:58,230 --> 00:18:00,130
Whoa! The hallway went
back to normal!

206
00:18:01,730 --> 00:18:03,260
Did she do that?!

207
00:18:03,300 --> 00:18:05,100
Never mind. She needs
to put on some clothes!

208
00:18:12,300 --> 00:18:13,200
You're not getting away!

209
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
An illusion?!

210
00:18:39,560 --> 00:18:41,200
Does she work for him?

211
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
What was that?

212
00:19:15,430 --> 00:19:16,330
Are you okay?

213
00:19:16,860 --> 00:19:17,800
Yes...

214
00:19:17,830 --> 00:19:19,500
It felt like I bumped
into something.

215
00:19:23,360 --> 00:19:24,860
<i>Meow.</i>

216
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Not again!

217
00:19:31,500 --> 00:19:32,430
Here you go.

218
00:19:33,830 --> 00:19:34,830
Thank you.

219
00:19:49,660 --> 00:19:52,000
Give it up, Yashiro Isana!

220
00:19:54,200 --> 00:19:55,760
The game's over.

221
00:19:58,460 --> 00:20:01,060
Meow, meow, meow!

222
00:20:01,860 --> 00:20:04,300
This wall's probably
an illusion, as well!

223
00:20:16,860 --> 00:20:18,000
Just give it up, Yashiro Isana!

224
00:20:18,030 --> 00:20:21,000
- Stop it! Don't chase after Shiro!
- I don't want to give up, okay?!

225
00:20:21,200 --> 00:20:21,630
- How indecent!
- Come on, put this on!

226
00:20:22,160 --> 00:20:24,530
- Anyone who bullies Shiro gets this!
- Hey, don't!

227
00:20:24,560 --> 00:20:25,960
- Meat!
- Don't do that!

228
00:20:26,000 --> 00:20:28,460
This is an illusion... An illusion!

229
00:20:29,360 --> 00:20:32,130
Huh? Hey, what did
you just do to my face?!

230
00:20:44,160 --> 00:20:45,330
You...

231
00:20:46,160 --> 00:20:48,600
finally put it on...

232
00:20:50,560 --> 00:20:54,130
Evil...King...
Yashiro Isana...

233
00:20:54,930 --> 00:20:57,360
MEAT STUPID
By the order of my late master,

234
00:20:58,060 --> 00:20:59,200
I shall...

235
00:21:02,900 --> 00:21:05,560
Shiro, I'm hungry.

236
00:21:08,860 --> 00:21:10,160
What do you say...

237
00:21:10,200 --> 00:21:12,660
we set aside this matter
for some breakfast?

238
00:21:13,000 --> 00:21:13,860
What?!

239
00:21:18,300 --> 00:21:19,500
Thank you for agreeing.

240
00:21:20,830 --> 00:21:22,930
I've cooked rice before,

241
00:21:22,960 --> 00:21:24,160
but I've never made
anything to go with it.

242
00:21:24,630 --> 00:21:26,600
Hurry, Shiro.

243
00:21:26,630 --> 00:21:28,330
When is breakfast?

244
00:21:28,360 --> 00:21:29,860
I'm hungry.

245
00:21:30,200 --> 00:21:33,730
Which one goes in first?
Dashi or Miso?

246
00:21:35,500 --> 00:21:38,830
No! No green onions.
I hate green onions.

247
00:21:38,860 --> 00:21:40,730
What? But we have to
put in green onions.

248
00:21:40,760 --> 00:21:42,060
No yellow onions either!

249
00:21:42,260 --> 00:21:43,500
I won't put that one in,
so don't worry.

250
00:21:43,530 --> 00:21:45,800
- And no myoga! And no ginger!
- Not even that?! Ginger?

251
00:21:45,830 --> 00:21:47,360
And no cilantro!

252
00:21:47,400 --> 00:21:49,230
YOU FORGOT THIS! FROM KUKURI
Oh, but I'm fine with garlic chives.

253
00:21:49,260 --> 00:21:50,900
That, you're okay with?!

254
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Oh, oh, I want mine spicy!

255
00:21:53,200 --> 00:21:55,030
- Thank you again.
- Let's put lots of hot pepper!

256
00:21:55,060 --> 00:21:57,430
- We're not going to put that in.
- Yes, we are! I want my mouth to be on fire!

257
00:21:57,460 --> 00:21:58,700
We're not doing that.

258
00:22:10,800 --> 00:22:13,400
<i>Scrape the whites against
the bottom of the bowl,</i>

259
00:22:13,430 --> 00:22:15,700
<i>tearing, tearing the yolk...</i>

260
00:22:15,730 --> 00:22:17,160
<i>Start from the skin...</i>

261
00:22:17,360 --> 00:22:19,730
<i>Mince finely...</i>

262
00:22:22,130 --> 00:22:23,360
Eat while it's hot!

263
00:22:24,830 --> 00:22:26,200
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!

264
00:24:00,930 --> 00:24:03,530
Fresh eggs, soy sauce,
and Dashi.

265
00:24:04,000 --> 00:24:06,400
For kids, you can also
add a pinch of sugar.

266
00:24:06,430 --> 00:24:07,800
Now mix all of them gently.

267
00:24:08,260 --> 00:24:12,500
Next, add oil to the frying pan,
and then pour in the egg mixture.

268
00:24:12,930 --> 00:24:16,060
Once the mixture starts to cook,
push them to one side of the pan,

269
00:24:16,100 --> 00:24:18,660
and then quickly roll it
into its proper shape.

270
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
You roll it, got that?!

271
00:24:22,500 --> 00:24:25,400
Next time on K, #03 "KITCHEN."

272
00:24:25,830 --> 00:24:28,230
This is how you make
a delicious Dashi egg roll.
archive
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 15/05/2026 11:43



About/FAQs

Discord