File Size21.38 KB (21,893 bytes)
DownloadClickNUpload | DailyUploads | DownloadGG | GoFile | KrakenFiles | MdiaLoad | MultiUp
  • BdUpload
  • DownAce
  • Fichier
  • FileCloud
  • Filerio
  • FilesCdn
  • IndiShare
  • Kbagi
  • Turbobit
  • UpToBox
  • Uppit
| Uppit
HashesCRC32: D33C8D5B, MD5: BDC2DF5A991072771424B621120CE9B7, SHA1: EE684CF87ECF3E82C434DA104997493A741A775A, SHA256: 37D28076EC7DB481FF31E7AA8F9069B6BD528928F37035946483BBD52B293860, ED2K: 98E05F8875C4545420BFE2739341FA7F
Additional Info
1
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
Ripped thanks to patrons: Isaac Gladky, Jerikuto Jeri, CouchSloth

2
00:00:00,440 --> 00:00:10,592
{\a6}If you love this sub, plz pay for more: http://patreon.com/AnonymousRussianRippers https://www.donationalerts.com/r/arrs https://boosty.to/arrippers

3
00:02:21,290 --> 00:02:23,470
taste my ice cream.

4
00:02:23,650 --> 00:02:28,070
Sorry, can you tell where Professor Cato lives, please?

5
00:02:46,810 --> 00:02:48,200
Wassup?

6
00:02:48,200 --> 00:02:49,390
a monster!

7
00:02:50,860 --> 00:02:51,820
where is a monster?

8
00:02:51,820 --> 00:02:55,120
can I know what's up with you?

9
00:02:55,410 --> 00:02:58,920
that's enough, buddy, do you want to tell me where professor Kato lives?

10
00:02:58,920 --> 00:03:02,310
I don't know! Ask police station!

11
00:03:02,690 --> 00:03:03,750
Hmm..

12
00:03:08,370 --> 00:03:10,910
Excuse me, where does the professor Kato live?

13
00:03:10,970 --> 00:03:13,960
well, to be honest there are too many professors Kato here.

14
00:03:13,960 --> 00:03:16,100
Do you know what his address is, by any chance?

15
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
don't be a fool.

16
00:03:17,400 --> 00:03:19,420
If I knew his address I wouldn't ask you.

17
00:03:19,420 --> 00:03:19,760
Hey.

18
00:03:19,760 --> 00:03:21,020
are you dumb young american?

19
00:03:21,020 --> 00:03:22,480
retarded is you!

20
00:03:22,480 --> 00:03:22,950
What?

21
00:03:23,690 --> 00:03:26,190
did you allow yourself to insult me?

22
00:03:28,970 --> 00:03:30,630
I overdid it

23
00:03:34,130 --> 00:03:36,150
Here's what my move.

24
00:03:36,650 --> 00:03:38,520
no, you can't make that move.

25
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
Fuck no. I can do it, sir.

26
00:03:40,520 --> 00:03:41,940
please take it back.

27
00:03:41,940 --> 00:03:44,160
How many times have you begged me to withdraw my moves?

28
00:03:44,160 --> 00:03:44,800
shut up!

29
00:03:44,800 --> 00:03:47,900
I am your commander, you must obey me!

30
00:03:47,900 --> 00:03:49,500
come on, it's just a game.

31
00:03:49,500 --> 00:03:49,760
What?

32
00:03:49,760 --> 00:03:50,440
commander!

33
00:03:50,440 --> 00:03:51,200
What?

34
00:03:51,200 --> 00:03:52,790
Can't you see I'm busy?

35
00:03:57,610 --> 00:04:00,000
Retard, watch yourself!

36
00:04:00,000 --> 00:04:02,310
please listen to me, commander.

37
00:04:02,330 --> 00:04:06,320
Paca Paca, one of Adjutant Julius' men is looking for Professor Kato.

38
00:04:06,320 --> 00:04:10,030
I have to inform you of this.

39
00:04:10,930 --> 00:04:12,470
Julius...

40
00:04:13,010 --> 00:04:14,020
explain it to me.

41
00:04:14,020 --> 00:04:14,680
Yeah..

42
00:04:14,680 --> 00:04:17,640
you received a message from president Seiden, right?

43
00:04:17,640 --> 00:04:20,260
but you have no intention of handing it over to Professor Kato.

44
00:04:20,260 --> 00:04:23,740
so I copied it on a piece of paper and told Paca to bring it to him.

45
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
Julius, you shouldn't have stolen the message!

46
00:04:27,000 --> 00:04:28,580
I didn't steal it, sir.

47
00:04:28,580 --> 00:04:31,310
don't you remember that I was with you yesterday when you read it?

48
00:04:35,690 --> 00:04:37,280
the message is no longer here!

49
00:04:37,280 --> 00:04:37,790
Wtf?

50
00:04:38,690 --> 00:04:40,140
you sighted it's not there.

51
00:04:40,140 --> 00:04:42,270
why don't he confess?

52
00:04:43,330 --> 00:04:45,520
I'll take care of Julius.

53
00:04:45,520 --> 00:04:49,300
you immediately run to get the message back!

54
00:04:49,300 --> 00:04:50,110
I go.

55
00:04:50,290 --> 00:04:52,720
believe me, commander Goldeus.

56
00:04:52,720 --> 00:04:54,600
I didn't steal that message.

57
00:04:54,600 --> 00:04:56,580
explain to me, why it disappeared then.

58
00:04:56,580 --> 00:04:57,710
do not know.

59
00:04:59,450 --> 00:05:00,950
photocopies.

60
00:05:01,810 --> 00:05:02,430
idea!

61
00:05:15,330 --> 00:05:15,950
Well.

62
00:05:16,610 --> 00:05:30,640
Now I'm sure I have enough copies... I'm really smart.

63
00:05:31,360 --> 00:05:37,550
if professor Kato manages to get at least one I will certainly be appointed commander when I return to Shaizak.

64
00:05:44,490 --> 00:05:45,510
Wow!

65
00:05:46,650 --> 00:05:49,820
look, Yuri, it says something about Shin.

66
00:05:49,820 --> 00:05:50,550
Really?

67
00:05:50,570 --> 00:05:54,340
it says they took Yuji's mother and brother as hostages!

68
00:05:54,340 --> 00:05:56,140
Let's go show it to others!

69
00:05:56,140 --> 00:05:56,950
Yup!

70
00:05:59,850 --> 00:06:00,760
Julius.

71
00:06:00,760 --> 00:06:03,300
why don't you help me find out where the message went.

72
00:06:03,300 --> 00:06:04,400
Fucking slacker...

73
00:06:04,400 --> 00:06:09,600
well, as far as I remember we were together reading the message, then u got angry and put it in the box.

74
00:06:09,600 --> 00:06:11,900
this is your trick, I'm sure.

75
00:06:11,900 --> 00:06:13,310
turn around, don't look.

76
00:06:13,770 --> 00:06:15,270
Did I tell you to turn around?

77
00:06:16,890 --> 00:06:17,710
I don't know.

78
00:06:23,010 --> 00:06:25,700
You always picks on me, commander Gold.

79
00:06:25,700 --> 00:06:27,820
What will you do when you find out I'm right?

80
00:06:27,820 --> 00:06:29,980
Don't fuck with Russians!

81
00:06:29,980 --> 00:06:31,800
you are always wrong, we are always right.

82
00:06:31,800 --> 00:06:32,950
I've been clear?

83
00:06:34,610 --> 00:06:44,440
we, citizens of Shyzac, have completed research on the temporal link theory and are ready to share our findings with you, inhabitants of the earth.

84
00:06:44,440 --> 00:06:50,670
deliver this message of friendship to professor Kato! - General Shidi, president of the Shizak.

85
00:06:51,050 --> 00:06:55,150
this message seems very friendly but I know what Shidin has in mind.

86
00:06:55,150 --> 00:06:59,030
he is only threatening us.

87
00:06:59,930 --> 00:07:02,030
what else is written?

88
00:07:02,330 --> 00:07:06,750
He says "I promise you, that I will protect your siblings even at the cost of my life".

89
00:07:07,290 --> 00:07:08,460
"trust me."

90
00:07:08,460 --> 00:07:11,860
he seems very friendly, but I'm afraid we should read between the lines.

91
00:07:11,860 --> 00:07:14,150
yeah, he's an evil man.

92
00:07:15,090 --> 00:07:19,660
we are wasting a lot of time and yet you know how worried I am about mom and June.

93
00:07:19,660 --> 00:07:21,390
I'll go and talk to my father.

94
00:07:22,050 --> 00:07:23,020
Yuji.

95
00:07:23,020 --> 00:07:26,480
Professor Kato is very busy, preparing a conference.

96
00:07:26,480 --> 00:07:30,240
I know, but if he leaves for the United States, I won't be able to track him down easily.

97
00:07:30,240 --> 00:07:31,670
I have to see him right away.

98
00:07:38,090 --> 00:07:39,600
what's going on, Mac?

99
00:07:39,600 --> 00:07:42,910
my telepathic wave tells me that a Shaisaac is near.

100
00:07:43,050 --> 00:07:47,700
people, I will exchange my tissue paper for used magazines and newspapers.

101
00:07:47,700 --> 00:07:49,840
let's make this exchange.

102
00:07:49,840 --> 00:07:53,150
Who wants tissue paper instead of used sheets of paper?

103
00:07:53,170 --> 00:07:54,300
come on, people.

104
00:07:53,240 --> 00:08:00,000
{\a6}Learn What Most People Do Not Know: http://hylozoik.se/english/english.htm http://laurency.com

105
00:07:54,300 --> 00:07:57,460
I will exchange my tissue paper for used magazines and newspapers.

106
00:07:57,460 --> 00:07:59,720
it's a more unique than rare opportunity.

107
00:07:59,720 --> 00:08:00,670
Wait a moment!

108
00:08:01,330 --> 00:08:02,440
Yes Madam.

109
00:08:02,440 --> 00:08:05,790
Let's make this exchange, beautiful lady.

110
00:08:07,570 --> 00:08:09,190
thank you very much.

111
00:08:10,250 --> 00:08:12,030
Here's your paper!

112
00:08:13,610 --> 00:08:15,310
one, two, three, four, five, six.

113
00:08:15,810 --> 00:08:18,390
there is nothing here, let's continue our tour!

114
00:08:24,210 --> 00:08:27,030
hey, you haven't given me the tissue paper yet.

115
00:08:28,000 --> 00:08:29,190
excuse me, Miss.

116
00:08:29,770 --> 00:08:31,710
why a u staring at me like that?

117
00:08:34,210 --> 00:08:35,900
those damned woke shizos again!

118
00:08:38,890 --> 00:08:41,400
They're over there, we can't let them escape.

119
00:08:41,400 --> 00:08:42,320
let's chase them.

120
00:08:45,010 --> 00:08:47,310
faster and faster, run.

121
00:08:49,130 --> 00:08:51,270
Open pyramid, now!

122
00:08:55,210 --> 00:08:56,950
look at the pyramid.

123
00:09:01,130 --> 00:09:04,150
Those damn Jews Isaacs are escaping us again!

124
00:09:09,730 --> 00:09:11,110
laser beam.

125
00:09:24,410 --> 00:09:28,150
look at another photocopy of president Shaydi's letter.

126
00:09:28,330 --> 00:09:31,360
I think they are trying to recover all the copies.

127
00:09:31,360 --> 00:09:32,750
but why will they do it?

128
00:09:34,530 --> 00:09:37,390
but haven't you found the original yet?

129
00:09:37,970 --> 00:09:40,100
no, not yet captain, Gail.

130
00:09:40,100 --> 00:09:42,360
here are only photocopies.

131
00:09:42,540 --> 00:09:43,420
damn!

132
00:09:43,420 --> 00:09:44,980
where did the original end up?

133
00:09:44,980 --> 00:09:46,200
I want the original!

134
00:09:46,200 --> 00:09:47,540
come on, hurry up!

135
00:09:47,540 --> 00:09:50,120
find me the original.

136
00:09:50,120 --> 00:09:51,590
I want it, I want it.

137
00:09:52,890 --> 00:09:57,230
and captain Gail, come and look at some papers please.

138
00:10:00,170 --> 00:10:05,110
Professor Kato will go to America for the International Science and Technology Conference.

139
00:10:05,850 --> 00:10:13,590
Professor Kato has received the original and is going to the United States to talk about the message with other scientists.

140
00:10:15,090 --> 00:10:19,870
well, the science and technology conference, right?

141
00:10:23,330 --> 00:10:31,380
If Retarded President Biden and Prof. Kato team up, Commander Goldius' dream of conquering whole world will never come true!!

142
00:10:31,380 --> 00:10:33,150
damn!

143
00:10:46,610 --> 00:10:48,000
I really have to go now.

144
00:10:48,000 --> 00:10:52,540
we will wait and see what president Shidin's intentions are.

145
00:10:52,540 --> 00:10:56,430
you just have to try to have a little patience, do we agree?

146
00:10:53,240 --> 00:11:00,000
{\a6}If you're editor, uploader, raw-provider, please contact us: https://t.me/arrippers http://twitter.com/AnagaminX

147
00:10:56,810 --> 00:10:57,830
yes, dad.

148
00:11:00,570 --> 00:11:03,600
and there's another important thing I have to tell you, Yuji.

149
00:11:03,600 --> 00:11:04,150
What?

150
00:11:04,690 --> 00:11:16,150
If you have to fight enemies while I'm away from Japan, you'll have to use the automatic system to fire the components and this worries me a lot because you might have big problems controlling that system.

151
00:11:17,530 --> 00:11:20,440
you must be very careful when replacing parts.

152
00:11:20,440 --> 00:11:21,260
yes, father.

153
00:11:21,260 --> 00:11:22,950
take care of yourself

154
00:11:36,890 --> 00:11:39,120
Mac, where have you been until now?

155
00:11:39,120 --> 00:11:40,700
fought the pyramid.

156
00:11:40,700 --> 00:11:41,750
What did you say?

157
00:11:41,770 --> 00:11:46,780
while one of the Sha-Isaacs was attempting to collect all copies of Shadin's message.

158
00:11:46,780 --> 00:11:47,310
Why?

159
00:11:48,330 --> 00:11:52,910
I have a feeling those commie retards ended up turning against each other.

160
00:11:59,690 --> 00:12:04,790
something approaching a hundred kilometers east of here.

161
00:12:09,170 --> 00:12:10,350
the ocean.

162
00:12:10,450 --> 00:12:11,900
a control tower?

163
00:12:11,900 --> 00:12:12,950
a wheel.

164
00:12:13,490 --> 00:12:14,630
a bridge.

165
00:12:15,930 --> 00:12:16,990
a jumbo.

166
00:12:18,450 --> 00:12:21,190
It is Tokyo International Airport!

167
00:13:03,850 --> 00:13:05,390
ESP energy.

168
00:13:09,490 --> 00:13:10,910
Bar-Attack, come on!

169
00:13:14,610 --> 00:13:19,320
Mac, now there will be no one left at the base, remember to turn on the automatic system.

170
00:13:19,320 --> 00:13:22,470
recd, automatic system activated.

171
00:13:31,850 --> 00:13:36,710
Immediately enlarge the thorn dragon and order it to hijack the airliner.

172
00:13:44,850 --> 00:13:46,820
We're losing altitude, Captain.

173
00:13:46,820 --> 00:13:48,710
pull the control lever.

174
00:13:49,010 --> 00:13:50,390
it does not work.

175
00:13:53,690 --> 00:13:54,950
look, what is it?

176
00:13:57,580 --> 00:13:58,430
so good.

177
00:13:58,450 --> 00:14:01,630
now get that jumbo jet into the pyramid!

178
00:14:08,610 --> 00:14:13,830
look! look! look!

179
00:14:13,930 --> 00:14:15,030
Baratak arrives.

180
00:14:17,410 --> 00:14:21,870
once again those nuisances! Dragon Husband, hurry up!

181
00:14:22,210 --> 00:14:24,590
they're bringing the jumbo jet inside the pyramid.

182
00:14:25,850 --> 00:14:27,230
Baratak Beam!

183
00:14:28,290 --> 00:14:30,200
quick dive, quick!

184
00:14:30,200 --> 00:14:32,710
all to the airport!

185
00:14:41,130 --> 00:14:42,190
Balatak.

186
00:14:45,810 --> 00:14:49,870
sick, leave the pyramid alone or I will destroy that jumbo jet.

187
00:14:51,170 --> 00:14:53,140
Captain, Professor Cato is here.

188
00:14:53,140 --> 00:14:55,110
they want to talk to you, professor.

189
00:14:53,240 --> 00:15:00,000
{\a6}Your ads could be here. Contact us: fb.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/

190
00:14:55,730 --> 00:14:57,040
hello, professor.

191
00:14:57,040 --> 00:15:00,440
My name is Gail and I'm the captain of the Shizak.

192
00:15:00,440 --> 00:15:02,540
and what would you like to talk to me about?

193
00:15:02,540 --> 00:15:03,680
professor Kato.

194
00:15:03,680 --> 00:15:06,260
I know what drives you to go to the United States.

195
00:15:06,260 --> 00:15:11,830
you want to tell other scientists about the our president's time link theory, right?

196
00:15:12,210 --> 00:15:14,060
but it's just a waste of time.

197
00:15:14,060 --> 00:15:17,360
I advise you to give me the message and return to Japan.

198
00:15:17,360 --> 00:15:18,760
but what are you saying?

199
00:15:18,760 --> 00:15:23,390
I don't have any message and I'm going to the US for a completely different reason.

200
00:15:23,530 --> 00:15:24,430
huh?

201
00:15:24,610 --> 00:15:25,520
balatak.

202
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
hide behind the pyramid.

203
00:15:31,050 --> 00:15:34,840
However, I warn you: I know what is written in the message, dear captain.

204
00:15:34,840 --> 00:15:35,950
curse!

205
00:15:36,210 --> 00:15:40,190
then it doesn't matter what happens to that jumbo jet, right?

206
00:15:44,570 --> 00:15:46,910
What the fuck are you doing, entitled faggot?!

207
00:15:48,570 --> 00:15:51,070
ugh, what do you think I was about to do?

208
00:15:51,970 --> 00:15:54,750
thorny dragon, destroy that jumbo jet!

209
00:15:56,050 --> 00:15:57,310
Baratack Beam!

210
00:16:02,850 --> 00:16:04,030
Jump!

211
00:16:09,490 --> 00:16:13,040
and now, thorny dragon, destroy that good-for-nothing mecha!

212
00:16:13,040 --> 00:16:14,960
don't forget about professor Kato!

213
00:16:14,960 --> 00:16:17,470
you need to have that message returned to my house!

214
00:16:18,930 --> 00:16:20,430
Don't interfere!

215
00:16:25,090 --> 00:16:28,430
now or never! professor, please get out of there!

216
00:16:38,370 --> 00:16:40,590
now all passengers are safe.

217
00:16:41,130 --> 00:16:43,000
attack their robosaurus!s

218
00:16:43,000 --> 00:16:44,110
received.

219
00:16:44,290 --> 00:16:45,150
Go, Baratak!

220
00:16:58,050 --> 00:17:00,950
has he already finished balatak?

221
00:17:03,490 --> 00:17:04,950
ARR subs can't be so shitty!

222
00:17:05,010 --> 00:17:06,670
use missiles!

223
00:17:10,650 --> 00:17:12,270
piercing arm.

224
00:17:18,210 --> 00:17:20,710
use the balkan gun.

225
00:17:30,050 --> 00:17:32,620
okay now take your weapons, quickly.

226
00:17:32,620 --> 00:17:33,790
Okay!

227
00:17:37,850 --> 00:17:39,550
sharp pomeranian.

228
00:17:39,890 --> 00:17:41,550
turbo fire missiles.

229
00:17:46,490 --> 00:17:48,000
hey but there's a problem.

230
00:17:48,000 --> 00:17:54,470
when you make union, you will have to be very careful to check the contact.

231
00:17:54,570 --> 00:18:00,430
Okay! sharp boomerang! turbo missile! Union!

232
00:18:04,930 --> 00:18:14,550
Baratak, add parts... damn! it doesn't work! let's try again!

233
00:18:21,130 --> 00:18:22,470
what's up?

234
00:18:22,810 --> 00:18:24,470
Baratak Boomerang!

235
00:18:34,730 --> 00:18:35,960
poor guy.

236
00:18:35,960 --> 00:18:36,750
let me see.

237
00:18:37,370 --> 00:18:38,300
Huh?

238
00:18:38,300 --> 00:18:39,950
Russia is winning.

239
00:18:40,210 --> 00:18:42,820
Russia is always winning. Why to worry, captain?

240
00:18:42,820 --> 00:18:44,380
fucking idiot!

241
00:18:44,380 --> 00:18:46,070
How do I calm down?

242
00:18:46,130 --> 00:18:48,540
focus the laser beams on Balatak.

243
00:18:48,540 --> 00:18:49,300
Yes, sir.

244
00:18:56,250 --> 00:18:58,670
shoot on thorny dragon!

245
00:19:02,410 --> 00:19:05,040
you still haven't gotten that message back, Gaal?

246
00:19:05,040 --> 00:19:08,790
a little quiet, I'm busy fighting Balatak!

247
00:19:14,290 --> 00:19:16,120
Professor Kato has escaped.

248
00:19:16,120 --> 00:19:17,360
Robauro is losing!

249
00:19:17,360 --> 00:19:19,420
What are you going to do, Captain Gaet?

250
00:19:19,420 --> 00:19:21,830
I haven't the foggiest idea, Commander.

251
00:19:25,090 --> 00:19:27,660
but how do we get them back?

252
00:19:27,660 --> 00:19:30,540
don't ask me, what do you want from me?

253
00:19:30,540 --> 00:19:33,180
how about destroying the pyramid?

254
00:19:33,180 --> 00:19:34,000
okay!

255
00:19:34,000 --> 00:19:35,550
turbo missiles, out!

256
00:19:45,730 --> 00:19:48,750
you're dumb! I can't stand you anymore!

257
00:19:49,170 --> 00:19:51,110
Help, Julius.

258
00:19:55,450 --> 00:19:56,070
What?

259
00:20:00,170 --> 00:20:01,510
This is...

260
00:20:02,370 --> 00:20:02,990
What?

261
00:20:03,690 --> 00:20:06,430
did you find the message? where it was?

262
00:20:06,850 --> 00:20:09,080
under the pillow

263
00:20:09,080 --> 00:20:09,590
What?

264
00:20:09,850 --> 00:20:11,000
I see.

265
00:20:11,000 --> 00:20:13,550
you made a big fuss over nothing.

266
00:20:17,970 --> 00:20:20,320
I'm so sorry, believe me.

267
00:20:20,320 --> 00:20:20,790
What?

268
00:20:21,090 --> 00:20:22,620
you do nothing.

269
00:20:24,050 --> 00:20:26,440
don't worry and take ice-cream

270
00:20:26,440 --> 00:20:28,110
many thanks, commander.

271
00:20:28,690 --> 00:20:30,180
How beautiful, what a joy!

272
00:20:30,180 --> 00:20:32,870
the message was found, everything is fine.

273
00:20:33,010 --> 00:20:35,800
hey , what happened to you now?

274
00:20:35,800 --> 00:20:36,990
Horrible.

275
00:20:44,730 --> 00:20:46,270
Until we meet again.

276
00:20:52,610 --> 00:20:55,150
I understand what he meant by message.

277
00:21:09,190 --> 00:21:18,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. Thank you.
Ethereum: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f
BitCoin: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
https://patreon.com/AnonymousRussianRippers
https://www.donationalerts.com/r/arrs
https://boosty.to/arrippers

278
00:21:19,190 --> 00:21:28,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
https://www.reddit.com/user/GodmodeSpeedruns
https://myanimelist.net/profile/inactiveZ
http://hylozoik.se/english/english.htm
https://www.deviantart.com/hylozoic
https://www.threads.net/@arripperz
http://arr-soarin.blogspot.com
https://anidb.net/group/8037
http://www.anidb.net/g5885
http://laurency.com

279
00:21:29,190 --> 00:21:38,660  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rare&retro anime, movies, games & books, please sub for us:
https://www.tokyotosho.info/search.php?terms=%5Barr%5D&type=0
https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/
https://animetosho.org/search?q=%5Barr%5D&qx=1&aids=
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.instagram.com/arripperz/
https://www.pinterest.ru/inactivez/
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T
https://t.me/arrippers

Other Files in this Torrent
Choujin Sentai Baratack - 16 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 17/04/2026 01:38



About/FAQs

Discord