Tiger Mask - 006.[ARR].srt
| File Size | 21.64 KB (22,161 bytes) |
|---|---|
| Download | AnonFiles | ClickNUpload | DownloadGG | MultiUp▼ | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 805D68FC, MD5: 3E2D71D7B8D408F0045F3E22B16260F6, SHA1: E7DCAC9FA5463AA6A3CA8992306F7FB4C3787206, SHA256: 099D7EE4241CE1A3718853B93D21FC9F52A33DEE7C442731BB2451D199A0E04B, ED2K: B2C634BEFE684878F0FCF04CB2365CBC |
| Additional Info | 1 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 If you're translator, editor, raw-provider or sponsor, please contact us! http://twitter.com/AnagaminX 2 00:00:02,440 --> 00:00:15,592 {\a6}Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) #IStandWithPutin #StopCovidVaccination 3 00:01:53,360 --> 00:01:55,169 Hey! What's in that box? 4 00:01:55,240 --> 00:01:57,811 Do not you see it? There is a tiger from India. 5 00:01:57,880 --> 00:01:59,609 Damn! A tiger! 6 00:01:59,680 --> 00:02:02,968 I have heard that it is the largest man-eater in India. 7 00:02:03,040 --> 00:02:06,249 Be careful. Moreover, he is hungry. Did you understand? 8 00:02:07,560 --> 00:02:10,370 By the way: it would be time for some wrestlers to arrive .. 9 00:02:10,440 --> 00:02:12,886 .. who able to fight against Tiger Man. 10 00:02:34,880 --> 00:02:38,771 We arrived at Tokyo International Airport. 11 00:02:38,840 --> 00:02:43,004 We thank you for wanting to travel with our company. 12 00:02:43,080 --> 00:02:45,481 And he! Finally arrived in Japan! 13 00:02:45,560 --> 00:02:47,767 He is a fighter who excites the stadiums! 14 00:02:47,840 --> 00:02:52,607 He sent over a hundred opponents to the hospital: the Black Python! 15 00:02:57,920 --> 00:03:00,366 Is this your first time in Japan? 16 00:03:00,560 --> 00:03:01,800 What do you think of Japan? 17 00:03:01,880 --> 00:03:04,451 - I heard you almost killed a fighter from Hawaii ... 18 00:03:04,520 --> 00:03:07,888 .. Before coming to Tokyo. It's true? - Is that man still alive? 19 00:03:08,880 --> 00:03:10,848 He has a terrible look! 20 00:03:12,840 --> 00:03:18,370 The tiger has fled! hurry, let's escape! 21 00:03:35,200 --> 00:03:37,521 He's coming this way! 22 00:03:37,600 --> 00:03:39,682 Even if you are a professional wrestler, you can't ... 23 00:03:39,760 --> 00:03:42,525 .. Face him! She's a man eater! 24 00:03:43,880 --> 00:03:48,204 - Attention, Python! - Soon, let's escape! 25 00:04:12,240 --> 00:04:14,641 It's dangerous! Watch out, Python! 26 00:04:22,600 --> 00:04:25,809 It's incredible! The tiger is getting carried away like ... 27 00:04:25,880 --> 00:04:28,690 .. A kitten. If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't believe it! 28 00:04:28,760 --> 00:04:30,888 He must have understood from Python's look that he is ... 29 00:04:30,960 --> 00:04:32,849 .. Much stronger and more dangerous. 30 00:04:40,400 --> 00:04:45,361 Well, Python: I'd like to ask you a few questions, as long as you allow it. 31 00:05:09,200 --> 00:05:12,443 I came here to get rid of a tiger, that is, of Tiger Man, .. 32 00:05:12,520 --> 00:05:14,090 .. That kind of fighter! 33 00:05:14,160 --> 00:05:16,083 Against Tiger Man? 34 00:05:16,160 --> 00:05:19,084 - It will be a great meeting! 35 00:05:22,240 --> 00:05:26,006 Delicious! It has the taste of the Tiger Man, the traitor. 36 00:05:26,160 --> 00:05:29,960 Traitor? Does that mean you has something personal against the Tiger Man? 37 00:05:30,040 --> 00:05:32,611 Sure, and I'll kill him with my death grip! 38 00:05:32,680 --> 00:05:34,842 And then, after this match ... 39 00:05:38,080 --> 00:05:41,050 I'd like to have one with Baba and Inoki. I will send them to the other world ... 40 00:05:41,120 --> 00:05:42,849 .. To keep Tiger Man company! 41 00:06:15,080 --> 00:06:19,688 We want to enter! Let us go! Open up! 42 00:06:19,760 --> 00:06:22,650 - Stop pushing! - We want to come in! 43 00:06:27,760 --> 00:06:30,604 Quickly! Here we go! 44 00:06:32,280 --> 00:06:34,851 What kind of ring is that? 45 00:06:46,280 --> 00:06:49,648 Ladies and gentlemen, you will be surprised by the strange ring you see, .. 46 00:06:49,720 --> 00:06:52,246 .. but this ring erected as a cage was prepared .. 47 00:06:52,320 --> 00:06:55,290 .. Upon request of Black Python. In the cage, and without any .. 48 00:06:55,360 --> 00:06:57,681 .. Referee, the two fighters will fight to the death 49 00:06:57,760 --> 00:06:59,649 ... and cannot escape or hide. 50 00:06:59,720 --> 00:07:03,725 In fact, the rules in force in the United States will be followed. 51 00:07:04,160 --> 00:07:07,004 This match will not end until one of the wrestlers is ... 52 00:07:07,080 --> 00:07:08,730 .. Completely out of action. 53 00:07:08,800 --> 00:07:11,690 It is a meeting without limits: they will fight to the death! 54 00:07:11,760 --> 00:07:14,240 The association of professional wrestlers has refused ... 55 00:07:14,320 --> 00:07:17,290 .. To collaborate, and they will not do the usual exhibition match. 56 00:07:17,360 --> 00:07:20,364 What do they want the exhibition match for ?! 57 00:07:22,960 --> 00:07:24,371 Here is the Tiger Man! 58 00:07:24,440 --> 00:07:27,171 I hope he is choked to death by Black Python! 59 00:07:27,240 --> 00:07:29,368 Hurry to spread him! 60 00:07:41,880 --> 00:07:42,961 There he is! 61 00:07:43,360 --> 00:07:46,125 Black Python has appeared at this time. 62 00:07:53,240 --> 00:07:58,000 {\a6}We love you! Please love our subs! http://anagaminx.livejournal.com 63 00:08:08,400 --> 00:08:10,880 It was a long time since I saw you, Tiger Man! 64 00:08:10,960 --> 00:08:14,123 Yesterday's friend is today's enemy, eh? 65 00:08:14,200 --> 00:08:17,522 Now you won't be able to escape or hide! 66 00:08:18,400 --> 00:08:23,247 I will not be easily killed by the messenger of Tiger's Den! 67 00:08:24,520 --> 00:08:27,410 Speak, as long as you can, damn traitor! 68 00:08:27,480 --> 00:08:31,121 This ring will be your grave! Get ready to die! 69 00:08:43,840 --> 00:08:46,730 Finally the match started: a deadly match! 70 00:08:46,800 --> 00:08:49,724 For the first time in Japan they will fight wildly ... 71 00:08:49,800 --> 00:08:51,723 .. Inside the ring similar to a cage. 72 00:08:51,800 --> 00:08:54,280 Fights like these in the United States are called .. 73 00:08:54,360 --> 00:08:57,125 .. "African deadly match". And it's an unprecedented struggle, .. 74 00:08:57,200 --> 00:08:59,441 .. Where pity is unknown and cruelty reigns. 75 00:08:59,520 --> 00:09:02,967 The term "African" has its own precise meaning. 76 00:09:04,240 --> 00:09:07,767 Indeed, in the dark continent, when men capture .. 77 00:09:07,840 --> 00:09:10,491 .. The animals, we often see the cruel spectacle .. 78 00:09:10,560 --> 00:09:14,645 .. with Beasts that, imprisoned, fight to the death. 79 00:09:16,760 --> 00:09:20,082 The deadly match in the fight, then imitates what happens between .. 80 00:09:20,160 --> 00:09:23,369 .. The animals that, torn away from their environment, go crazy. 81 00:09:23,440 --> 00:09:25,807 For example, a fight between a lion and a leopard, .. 82 00:09:25,880 --> 00:09:28,360 .. Or a gorilla and a rhino. 83 00:09:28,680 --> 00:09:32,287 Or a fight between a crocodile and a hippopotamus. 84 00:09:33,480 --> 00:09:36,689 Many species of wild animals that never fight in the wild, .. 85 00:09:36,760 --> 00:09:39,604 .. put in a cage, fight furiously. 86 00:09:41,200 --> 00:09:46,411 All this also happens to these men: Python and Tiger Man. 87 00:09:47,400 --> 00:09:50,927 It is a python against a tiger the first deadly match 88 00:09:51,000 --> 00:09:53,606 .. which ever happened in Japan. 89 00:10:09,040 --> 00:10:13,045 Die, traitor! I'll crumble your head in my hands! 90 00:10:13,160 --> 00:10:14,810 Don't cry, you coward! 91 00:10:14,880 --> 00:10:18,566 I'll kill you, and I'll send your mask back to Mister X! 92 00:10:18,840 --> 00:10:22,322 When you end up in hell, I will have my freedom as a reward. 93 00:10:24,280 --> 00:10:26,760 Your hour has come, Tiger Man! I'll kill you like .. 94 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 .. A miserable blind kitten! You will pay as they pay ... 95 00:10:29,400 --> 00:10:30,765 .. All traitors! 96 00:10:30,840 --> 00:10:33,491 Since I have not betrayed, I will not pay, Python! 97 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 Now that's enough, you're pissing me off! 98 00:10:36,360 --> 00:10:38,681 Do you still have enough breath to do the swagger? 99 00:10:38,760 --> 00:10:40,091 Well, I'll take care of it! 100 00:11:02,040 --> 00:11:05,886 The Tiger Man was hit with unprecedented Python violence! 101 00:11:11,840 --> 00:11:14,286 he looks like a plane in the middle of a storm! 102 00:11:14,360 --> 00:11:17,250 - The Tiger Man, this time, is lost! How can he escape 103 00:11:17,320 --> 00:11:19,482 .. the taking of Python? - Fly, handsome! 104 00:11:27,440 --> 00:11:30,649 Now there will be the second step to hell! 105 00:11:40,080 --> 00:11:42,367 The Tiger Man boasts of being invulnerable, .. 106 00:11:42,440 --> 00:11:44,522 .. But it seems impossible that he can bear 107 00:11:44,600 --> 00:11:46,329 .. these terrible knee blows! 108 00:11:46,400 --> 00:11:48,448 Come on, Tiger Man! 109 00:11:50,120 --> 00:11:54,170 Ungrateful traitor! The time has finally come when .. 110 00:11:54,240 --> 00:11:57,449 .. You will pay for your guilt! 111 00:12:06,760 --> 00:12:08,285 The Tiger Man is in danger! 112 00:12:08,360 --> 00:12:11,489 - Looks like a bad guy this time. - Yes sure. 113 00:12:11,560 --> 00:12:14,609 Luckily Ruriko isn't here to see this fight ... 114 00:12:14,680 --> 00:12:17,081 .. Terrible, otherwise she would feel bad too! 115 00:12:17,160 --> 00:12:19,322 It's true. Where's she? 116 00:12:19,400 --> 00:12:21,971 she's looking for Kenta who ran away from home another time ... 117 00:12:22,040 --> 00:12:23,724 .. Without telling anyone where he was going. 118 00:12:23,800 --> 00:12:26,849 - Yeah, and he hasn't found it yet. - No, but it's better that way. 119 00:12:26,920 --> 00:12:30,322 If Watsuki and Ruriko weren't out, we couldn't stay here. 120 00:12:30,400 --> 00:12:33,802 Yeah, they wouldn't let us watch television. 121 00:12:33,880 --> 00:12:36,008 The Tiger Man is in danger! 122 00:12:46,200 --> 00:12:49,204 You were the first to attack vulnerable points. 123 00:12:49,280 --> 00:12:52,204 You look for the coup de grace without mercy, eh? 124 00:12:53,240 --> 00:12:58,000 {\a6}Your ads could be here! https://facebook.com/inactive.zet 125 00:12:55,200 --> 00:12:57,931 We both came from the Den. 126 00:12:58,000 --> 00:13:00,890 I too can fight like you, Python! 127 00:13:01,360 --> 00:13:03,169 I will kill you! 128 00:13:05,800 --> 00:13:10,362 Oh! Python kept a terrible brass knuckle hidden! 129 00:13:26,760 --> 00:13:29,684 It's terrible! It's a match without rules, ranging from attacks .. 130 00:13:29,760 --> 00:13:33,526 .. To the vulnerable points to the iron knuckles, and even the bites! 131 00:13:33,600 --> 00:13:36,490 Now Python is tightening in a deadly grip 132 00:13:36,560 --> 00:13:38,244 .. the opponent's neck! 133 00:13:53,920 --> 00:13:56,366 It's over for you, damn you! 134 00:13:58,040 --> 00:14:01,249 Another forbidden blow: Python use terrible .. 135 00:14:01,320 --> 00:14:03,163 .. "Shot of the tree to harvest." 136 00:14:12,760 --> 00:14:15,684 What is this match? A continuous succession .. 137 00:14:15,760 --> 00:14:18,730 .. Of forbidden strokes! It is the most cruel encounter ever made ... 138 00:14:18,800 --> 00:14:21,007 .. Between two professional wrestlers! 139 00:14:22,920 --> 00:14:25,651 - It's a real indecency! It is an unprecedented shame .. 140 00:14:25,720 --> 00:14:28,200 .. For professional wrestlers. - You are right. 141 00:14:28,280 --> 00:14:32,080 Inoki, I'm convinced of one thing: if Tiger Man fights a match like this... 142 00:14:32,160 --> 00:14:34,322 .. there must be some reason that prompted him to do so. 143 00:14:34,400 --> 00:14:35,561 What do you think? 144 00:14:35,640 --> 00:14:39,167 What I think is that Black Python also comes from the Tiger's Den. 145 00:14:39,240 --> 00:14:42,130 I knew it when I was in the United States ... 146 00:14:42,200 --> 00:14:43,884 .. To make meetings. 147 00:14:43,960 --> 00:14:46,361 For some reason unknown to us he must fight .. 148 00:14:46,440 --> 00:14:48,169 .. Against the Den, I suppose, .. 149 00:14:48,240 --> 00:14:50,720 .. even if we don't know why, we'll help him in some way, .. 150 00:14:50,800 --> 00:14:52,325 .. But then we will move away. 151 00:14:52,400 --> 00:14:55,449 After a fight like that, without rules and loyalty, .. 152 00:14:55,520 --> 00:14:57,602 .. The wrestling association will have to break with him, .. 153 00:14:57,680 --> 00:14:59,091 .. definitely, this time. 154 00:14:59,160 --> 00:15:02,130 I don't think he's a really cruel man but I can't ruin .. 155 00:15:02,200 --> 00:15:03,929 .. The name of our association because of it. 156 00:15:04,000 --> 00:15:06,128 So he will be sent away as soon as possible. 157 00:15:06,560 --> 00:15:10,246 The Tiger Man is using the steel ring taken from Python. 158 00:15:14,160 --> 00:15:17,801 The Tiger Man is also very familiar with steel knuckles! 159 00:15:41,520 --> 00:15:44,285 I finally got you! And my fatal blow! 160 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 With this move, I sent many wrestlers to the hospital, .. 161 00:15:46,920 --> 00:15:48,763 .. And now you too will go, Tiger Man! 162 00:15:48,840 --> 00:15:52,003 The whole country will know how the traitors end! 163 00:15:56,680 --> 00:16:00,162 The Tiger Man is wounded and is on the verge of resistance! 164 00:16:00,240 --> 00:16:03,130 This time it's the end! There is no more hope! 165 00:16:03,200 --> 00:16:06,488 - Usually, at this point, the referee interrupts the match. - Yeah. 166 00:16:07,160 --> 00:16:11,131 Tiger Man, you're the shame of all the wrestlers! 167 00:16:13,720 --> 00:16:15,848 Come on, Tiger Man! 168 00:16:19,560 --> 00:16:21,961 The Tiger Man is looking desperately .. 169 00:16:22,040 --> 00:16:23,644 .. To escape the grip! 170 00:16:32,800 --> 00:16:37,328 (My legs hurt too much! I absolutely have to react!) 171 00:16:40,360 --> 00:16:43,364 Now Python seems to have the upper hand! 172 00:16:47,760 --> 00:16:51,048 - Kappi fainted! - Oh! What are we doing? 173 00:16:51,120 --> 00:16:52,724 - We're looking for a doctor! - Yup ! 174 00:16:52,800 --> 00:16:54,768 Pull her up! 175 00:16:55,360 --> 00:16:57,647 My pantsu! Ouch! 176 00:17:00,960 --> 00:17:03,964 - Why does she start crying? - I wouldn't know! 177 00:17:04,040 --> 00:17:06,520 Where are Ruriko and Watsuki? 178 00:17:08,880 --> 00:17:11,406 Hold on, Tiger Man! 179 00:17:11,760 --> 00:17:13,524 But it's Kenta! 180 00:17:33,520 --> 00:17:36,205 Don't give up, Tiger Man! 181 00:17:37,520 --> 00:17:42,082 (There is a voice that is rooting for me. And the first time I hear ..) 182 00:17:42,160 --> 00:17:44,891 (.. such a thing among all the insults!) 183 00:17:47,440 --> 00:17:50,922 (A sailor must feel like me when he sees a lighthouse ..) 184 00:17:51,000 --> 00:17:52,684 (.. in the stormy sea.) 185 00:17:56,840 --> 00:17:59,127 (I'll try again!) 186 00:18:04,360 --> 00:18:05,725 Do not move ! 187 00:18:06,400 --> 00:18:08,289 It is I who must win! 188 00:18:11,000 --> 00:18:13,367 Python's mask slid over his eyes, .. 189 00:18:13,440 --> 00:18:15,807 .. So that he no longer sees anything! 190 00:18:22,160 --> 00:18:24,766 He escaped danger! Although cruel fighter .. 191 00:18:24,840 --> 00:18:26,604 .. But his courage is truly admirable. 192 00:18:26,680 --> 00:18:29,047 Do you agree, Inoki? 193 00:18:29,360 --> 00:18:31,567 Yes. I agree, Baba. 194 00:18:31,800 --> 00:18:33,370 What is happening?! 195 00:18:37,280 --> 00:18:40,250 You all hate me, you insult me! 196 00:18:40,760 --> 00:18:45,322 I'll be killed if I don't kill! It's like being in the African jungle! 197 00:18:46,400 --> 00:18:48,846 I have to do it even if I don't want to! 198 00:18:50,520 --> 00:18:55,447 Good fight! We're all with you, Tiger Man! Forward ! 199 00:18:55,520 --> 00:18:57,409 (I know this voice.) 200 00:18:58,440 --> 00:19:00,010 (Ah, it's the boy!) 201 00:19:00,080 --> 00:19:05,211 Catch him! Smash him! Throw him down! Long live the forbidden blows! 202 00:19:05,640 --> 00:19:07,802 (That boy is from the home of the orphans.) 203 00:19:07,880 --> 00:19:10,087 (His name is Kenta, if I'm not mistaken.) 204 00:19:10,160 --> 00:19:14,609 (Why is an orphan boy rooting for me? I'm amazed.) 205 00:19:14,680 --> 00:19:18,571 (Nobody knows that I'm actually Naoto Date.) 206 00:19:18,760 --> 00:19:21,684 - Kenta! - What? You? 207 00:19:23,560 --> 00:19:28,168 Come on, Kenta! Let's go home. You can't stay here. 208 00:19:28,240 --> 00:19:31,801 No I do not want to! But how did you know I was here? 209 00:19:31,880 --> 00:19:35,248 Nobody. It is not the first time you have run away from home to come and see .. 210 00:19:35,320 --> 00:19:36,970 .. Some fights. 211 00:19:37,120 --> 00:19:41,125 True, I like them very much. When I grow up I will become ... 212 00:19:41,200 --> 00:19:45,125 .. As a Tiger Man and you, Ruriko, you can't stop me! 213 00:19:46,320 --> 00:19:48,004 Kenta! What are you saying? 214 00:19:48,080 --> 00:19:51,163 I will live alone as a Tiger Man, I am orphan 215 00:19:51,240 --> 00:19:54,687 ... and nobody can tell me anything. Not even you, Ruriko. 216 00:19:54,760 --> 00:19:58,128 Don't say that, Kenta! Now that Naoto has helped us, we can live ... 217 00:19:58,200 --> 00:19:59,964 .. Always together, like a real family! 218 00:20:00,040 --> 00:20:02,088 Naoto? I really dislike him! 219 00:20:02,160 --> 00:20:04,640 He can't do anything, and then he's a coward! 220 00:20:04,720 --> 00:20:05,721 But... 221 00:20:06,040 --> 00:20:09,044 I like the Tiger Man, because he is the strongest of all! 222 00:20:09,120 --> 00:20:12,044 When I grow up I want to be just like him! 223 00:20:12,920 --> 00:20:17,403 (Naoto Date is Tiger Man. I gave the money for the house, ..) 224 00:20:17,480 --> 00:20:19,801 (.. while I had to give them for the Den, ..) 225 00:20:19,880 --> 00:20:22,531 (.. and so the blackmail could be ended: I'm free!) 226 00:20:22,600 --> 00:20:26,730 (But why does this child want to be what I once was?) 227 00:20:44,040 --> 00:20:48,409 (That time I saw a tiger at the zoo, I swore to myself that ..) 228 00:20:48,480 --> 00:20:51,407 (.. I would have been strong as a tiger and I would have taken revenge on the world.) 229 00:20:51,720 --> 00:20:55,691 - A tiger! I wish I was as strong as a tiger! - huh? 230 00:20:55,760 --> 00:20:59,526 I want to be strong as a tiger and fight the crafty and the wicked! 231 00:20:59,600 --> 00:21:02,763 I'll be a tiger, I swear! I'll be a tiger! 232 00:21:07,640 --> 00:21:09,608 Mr. Tiger, listen. 233 00:21:10,880 --> 00:21:13,690 You could be a person I know well but .. 234 00:21:13,760 --> 00:21:16,525 .. If it weren't, please still fulfill my wish. 235 00:21:16,600 --> 00:21:20,571 I know that you also have a heart, and to that I turn. 236 00:21:21,360 --> 00:21:25,331 You heard: this child is on a bad path. 237 00:21:25,400 --> 00:21:29,371 Would you please tell him the truth? He will listen to you, because he admires you! 238 00:21:31,360 --> 00:21:34,443 Please explain to him that life is not what he thinks, .. 239 00:21:34,520 --> 00:21:37,888 ... and that he will have to live honestly even if it is difficult. 240 00:21:37,960 --> 00:21:40,770 Please, Tiger Man: do it for me! 241 00:21:55,720 --> 00:22:00,567 The scene has changed: the Tiger Man is no longer raging on the opponent. 242 00:22:00,640 --> 00:22:02,927 He seems taken by something incomprehensible. 243 00:22:03,000 --> 00:22:04,604 Perhaps, a glimmer of humanity? 244 00:22:04,680 --> 00:22:06,762 However, that evil fighter remains forever.. 245 00:22:06,840 --> 00:22:09,366 .. That scares everyone: ithe Tiger Man! 246 00:22:11,040 --> 00:22:12,405 Careful! 247 00:22:16,880 --> 00:22:20,327 Go, messenger of hell! 248 00:22:30,690 --> 00:22:40,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://www.facebook.com/groups/OldschoolAnimeMoviesGames/ http://viuly.io/channel/217683?tab=videos https://www.youtube.com/user/inactivebk http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 249 00:22:40,690 --> 00:22:50,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: https://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://arr-soarin.blogspot.com http://вечевсенародное.рф http://hylozoik.se 250 00:22:50,690 --> 00:23:00,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue current projects and to expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ Eth: 0xA981e26e7621C078f868c6bc83faF6bDf7e1139f BitC: 1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk CC: 4274 3200 2540 7316 Yandex: 410014374426668 WebMoney: Z212751166142 QIWI: 79137680340 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Tiger Mask - 006.[ARR].srt |