Koutetsu Jeeg - 25 [ARR].srt
| File Size | 15.56 KB (15,934 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 348D5A2D, MD5: 277DEF427274388B0F98C8E25C55AC7D, SHA1: 8790A0505AD4E8AD89D768C5DCAFAD49822FBE46, SHA256: 471E0CC88D78012ABD2237DB9C4F62FCFF9FF3AE5B03657A458AA3B6BA65B6BA, ED2K: FA8DC1E25C96EA879A73E63DB52CD8E4 |
| Additional Info | 1 00:01:59,500 --> 00:02:03,500 Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by: alienhulk2099 Episode 25: WHERE MOTHER SHOUTED, BUILD UP! 2 00:02:19,042 --> 00:02:20,542 Good luck, brother! 3 00:02:20,583 --> 00:02:24,083 Forget luck, sister, no runner may compete with me. 4 00:02:24,542 --> 00:02:26,875 Offer my victory as a birthday gift for mom. 5 00:02:27,875 --> 00:02:29,958 Hiroshi, please, I do not want you to make nonsense 6 00:02:30,000 --> 00:02:33,167 and never forget that the most important thing is to participate. 7 00:02:33,542 --> 00:02:34,250 Yeah, okay, mom. 8 00:02:34,792 --> 00:02:37,292 You do not worry, it's not my first job. 9 00:02:37,333 --> 00:02:38,208 Come on, Chibi! 10 00:02:38,750 --> 00:02:39,583 Hello, Hiroshi 11 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 Are you also are in competition? 12 00:02:42,167 --> 00:02:42,792 What car is that? 13 00:02:43,500 --> 00:02:48,042 The race is a difficult road, but I'm ready to win. 14 00:02:48,917 --> 00:02:51,708 Very clever, but preparation is not all, you also need skill. 15 00:02:52,625 --> 00:02:56,625 Hear me, loser! You know what they call me? Japanese Midfielder! 16 00:02:57,125 --> 00:02:57,750 See you at the finish line ! 17 00:02:58,500 --> 00:03:00,917 You'll see, presumptuous... 18 00:03:03,333 --> 00:03:03,958 Chao, mama! 19 00:03:04,750 --> 00:03:05,708 Best of luck ! 20 00:03:26,000 --> 00:03:26,542 Ready! 21 00:03:53,250 --> 00:03:56,125 Chibi, I see no cars, did take a wrong turn? 22 00:03:56,833 --> 00:03:58,542 There is not the slightest chance of error. 23 00:03:58,833 --> 00:04:00,042 Well, go on then. 24 00:04:08,625 --> 00:04:10,667 Damn! What kind of road... 25 00:04:22,250 --> 00:04:24,083 Hey Pancho! Get off to push! 26 00:04:24,292 --> 00:04:26,708 I'm Boss, let me eat this bread and... 27 00:04:27,958 --> 00:04:29,875 I 'll be down. You get behind the wheel. 28 00:04:30,083 --> 00:04:30,458 Right. 29 00:04:32,417 --> 00:04:34,292 Oh, how the hell is driving this thing. 30 00:04:38,458 --> 00:04:38,917 What happened? 31 00:04:47,333 --> 00:04:50,625 Convicted moron, we broke into pieces, you're an idiot ! 32 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 I'll try to improve... 33 00:04:54,542 --> 00:04:55,792 That's Hiroshi's car. 34 00:04:59,833 --> 00:05:02,417 Damn, I do not want to lose positions , come here moron! 35 00:05:07,333 --> 00:05:10,833 Careful boss, two kilometers reach the first checkpoint. 36 00:05:11,125 --> 00:05:11,958 Understood. 37 00:05:20,292 --> 00:05:21,292 What the hell happened? 38 00:05:26,000 --> 00:05:27,792 Geez! An avalanche is coming! 39 00:05:32,542 --> 00:05:33,375 We are being attacked, 40 00:05:33,583 --> 00:05:35,208 there is an avalanche and a tornado! 41 00:05:43,708 --> 00:05:45,792 Haniwa Phantom Daima 41 00:05:46,708 --> 00:05:47,792 Haniwa Phantom! 42 00:06:04,542 --> 00:06:06,250 Just when I was in the lead... 43 00:06:25,667 --> 00:06:26,958 Chief! What happened?! 44 00:06:47,250 --> 00:06:51,250 What did they do ? Why don't you speak? What do you have? 45 00:06:53,292 --> 00:06:54,750 Well done Dima. 46 00:06:55,125 --> 00:07:00,292 Now it's my turn, you can go when you need to and I'll call. 47 00:07:03,125 --> 00:07:05,000 And now Hiroshi Shiba will prove my might . 48 00:07:08,000 --> 00:07:08,833 But is it possible? 49 00:07:09,417 --> 00:07:10,917 Why not come out of your room? 50 00:07:11,208 --> 00:07:14,583 I tried to convince him, but do not want to see anyone. 51 00:07:15,500 --> 00:07:16,042 Strange... 52 00:07:17,792 --> 00:07:22,000 Please open Hiroshi, I pray you'll open and you cannot stay locked. 53 00:07:22,625 --> 00:07:24,667 Lady Shiba, perhaps it is better to try me. 54 00:07:27,000 --> 00:07:29,542 Hiroshi, what's wrong? We're worried, respond! 55 00:07:36,417 --> 00:07:38,083 Ahh... My head... 56 00:07:53,375 --> 00:07:56,083 Please, Hiroshi, open up, Hiroshi! 57 00:07:57,875 --> 00:07:59,833 Brother! 58 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 You better knock down the door. 59 00:08:03,042 --> 00:08:04,667 Wait, maybe it's better that we leave rest. 60 00:08:20,458 --> 00:08:22,792 My poor brother, what else happened ? 61 00:08:23,083 --> 00:08:26,250 It's all because of that haniwa phantom was who did this evil. 62 00:08:29,792 --> 00:08:31,917 I think I'd better leave him alone for the whole day 63 00:08:32,292 --> 00:08:35,250 and if no signs of improvement, we will take you to the base to heal. 64 00:08:35,833 --> 00:08:37,458 If, as you say we Miwa. 65 00:08:38,000 --> 00:08:40,750 Only this was missing on the day of mom's birthday 66 00:08:47,375 --> 00:08:47,958 Hiroshi... 67 00:08:49,042 --> 00:08:50,750 You're very quiet, what happened? 68 00:08:53,208 --> 00:08:54,708 Hiroshi, answer me! 69 00:08:57,750 --> 00:09:02,500 Cursed Hiroshi Shiba , thanks to my trusty Dima fell into my might. 70 00:09:03,042 --> 00:09:09,208 And thanks to my telepathic powers you'll become my slave! 71 00:09:21,208 --> 00:09:21,458 Hiroshi! 72 00:09:25,917 --> 00:09:29,042 Now you're completely under my power ! 73 00:09:33,417 --> 00:09:36,417 Lady Shiba, I think you better take it immediately to the base. 74 00:09:37,333 --> 00:09:38,500 I'll call the teacher. 75 00:09:53,250 --> 00:09:54,583 Ready for a review? 76 00:09:54,792 --> 00:09:55,000 Ready! 77 00:10:01,333 --> 00:10:04,833 His head, a part of his nervous system has been damaged. 78 00:10:15,750 --> 00:10:16,875 I have a gift for you! 79 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 A gift for me? What will it be? 80 00:10:19,792 --> 00:10:23,083 Mom, do not tell me you forgot that today is your birthday. 81 00:10:24,000 --> 00:10:25,375 True, thanks! 82 00:10:26,083 --> 00:10:26,708 Can I open it? 83 00:10:31,792 --> 00:10:33,458 How nice, it's beautiful ! 84 00:10:33,875 --> 00:10:35,000 I made it with my hands. 85 00:10:39,625 --> 00:10:42,458 Hiroshi, you nervous system has been damaged. 86 00:10:42,833 --> 00:10:44,167 Surgical intervention is required. 87 00:10:44,500 --> 00:10:45,250 An intervention? 88 00:10:47,458 --> 00:10:48,250 What do you want me? 89 00:10:50,708 --> 00:10:52,958 It's nothing, remain calm, Hiroshi. 90 00:10:53,542 --> 00:10:54,292 Do not touch me! 91 00:10:54,833 --> 00:10:56,208 The secret of the bronze bell... 92 00:10:56,917 --> 00:10:59,000 Let go, you're hurting me, let me go! 93 00:10:59,500 --> 00:11:01,958 Reveal the secret of bronze bell! 94 00:11:09,583 --> 00:11:15,542 Hiroshi does not want to pay for everyone. I can not stand to see him suffer. 95 00:11:17,833 --> 00:11:20,333 I know that if the powerful Himika achieved bronze bell, 96 00:11:20,417 --> 00:11:23,167 then our country will be destroyed by monsters, 97 00:11:23,417 --> 00:11:28,500 and a mother will not stand to see that his son loses dignity and reason. 98 00:11:31,625 --> 00:11:33,833 Can I? Being accused of selfishness on this? 99 00:11:34,250 --> 00:11:37,333 Looking at things from your point of view, I cannot say you're wrong. 100 00:11:37,583 --> 00:11:41,417 But if we want to save our country, it is important that 101 00:11:41,583 --> 00:11:43,667 Hiroshi is sacrificed. We can not win without Steel Jeeg. Realize it. 102 00:11:43,708 --> 00:11:45,208 Hiroshi is sacrificed. We can not win without Steel Jeeg. Realize it. 103 00:11:51,792 --> 00:11:53,583 Seize Hiroshi, do not let him get away! 104 00:11:57,917 --> 00:12:01,167 Professor Dairi commands the room... immediately... please. 105 00:12:06,167 --> 00:12:06,875 What is it? 106 00:12:07,250 --> 00:12:09,417 There is something strange in the electroencephalogram. 107 00:12:10,000 --> 00:12:10,958 What do you say? 108 00:12:14,667 --> 00:12:16,750 This is a telepathic conditioning. 109 00:12:17,167 --> 00:12:17,583 Telepathic? 110 00:12:21,958 --> 00:12:24,125 There is a will who overcomes this 111 00:12:24,708 --> 00:12:26,000 and that's got it . 112 00:12:26,667 --> 00:12:28,167 It is to stop control of Himika! 113 00:12:28,708 --> 00:12:31,125 There can be no other explanation ! 114 00:12:31,542 --> 00:12:33,417 Hiroshi is possessed by Himika ! 115 00:12:35,333 --> 00:12:36,292 Where is it, Professor?! 116 00:12:36,542 --> 00:12:38,125 Hiroshi, do not do anything stupid. 117 00:12:38,333 --> 00:12:39,333 Depart immediately! 118 00:12:43,958 --> 00:12:44,833 Senjiro! 119 00:12:45,125 --> 00:12:46,500 Answer me right away! 120 00:12:47,208 --> 00:12:48,375 Where is the bronze bell ? 121 00:12:52,250 --> 00:12:53,583 If you will not tell me, then I will destroy everything! 122 00:12:55,292 --> 00:12:59,542 Hiroshi Shiba, get the secret of bronze bell, 123 00:12:59,958 --> 00:13:02,000 at any price. 124 00:13:02,708 --> 00:13:06,208 Majesty, do not abuse your powers too much. You could end up killing yourself! 125 00:13:06,458 --> 00:13:11,208 Shut up and do not interfere, this is the last chance we have to have the bell! 126 00:13:11,458 --> 00:13:11,542 If not... 127 00:13:12,167 --> 00:13:16,792 Do not waste time, Hiroshi Shiba, the time has come to know. 128 00:13:31,125 --> 00:13:31,542 Hiroshi! 129 00:13:32,083 --> 00:13:34,583 Simply, son! It is your mother who commands you! 130 00:13:35,083 --> 00:13:38,000 How dare you talk like that! Who would hinder me to die? 131 00:13:39,833 --> 00:13:42,125 Senjiro Shiba, tell me the secret, 132 00:13:42,417 --> 00:13:43,792 if not then she will die! 133 00:13:44,000 --> 00:13:46,708 Do not talk! No matter what happens to me1 134 00:13:56,458 --> 00:13:58,250 Do not give up, Hiroshi Shiba ! 135 00:14:03,542 --> 00:14:07,667 Hiroshi. Do you remember this? You gave it to me for my birthday. 136 00:14:55,875 --> 00:14:56,542 Hiroshi Shiba ! 137 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 Why do you rebel to my will? 138 00:15:09,208 --> 00:15:09,708 Himika! 139 00:15:24,542 --> 00:15:24,917 Hiroshi... 140 00:15:25,625 --> 00:15:28,542 Hiroshi, my son, Hiroshi... Answer! 141 00:15:29,208 --> 00:15:33,083 Go immediately to the operating room, hurry! 142 00:15:33,375 --> 00:15:33,667 Right! 143 00:16:04,375 --> 00:16:04,958 Hiroshi! 144 00:16:06,750 --> 00:16:08,667 Mom, why am I here? What happened to me? 145 00:16:09,250 --> 00:16:11,083 Finally you're okay, that joy. 146 00:16:11,167 --> 00:16:12,500 I do not remember anything. 147 00:16:12,875 --> 00:16:17,167 It's all over, nothing has happened. 148 00:16:17,583 --> 00:16:19,583 So why are you crying mom? 149 00:16:20,333 --> 00:16:25,792 Alert, Alert, a haniwa phantom is approaching Build Base! 150 00:16:26,167 --> 00:16:28,250 Intervene immediately, right? Immediately! 151 00:16:28,708 --> 00:16:29,125 Right. 152 00:16:30,667 --> 00:16:32,042 Michi, I'm going. 153 00:16:32,333 --> 00:16:34,333 Hiroshi, you cannot do it in your state. 154 00:16:35,542 --> 00:16:37,625 Do not worry, I'm fine, I'll be fine. 155 00:16:37,667 --> 00:16:38,458 Do not worry, I'm fine, not passing anything. 156 00:16:43,083 --> 00:16:43,542 Hiroshi.... 157 00:16:45,583 --> 00:16:48,125 Face me if you're brave, damn haniwa phantom! 158 00:16:49,875 --> 00:16:51,958 Damn! Chief I am afraid! 159 00:16:52,333 --> 00:16:53,875 Director, help! 160 00:16:57,792 --> 00:17:00,083 By this time we'll let you escape! 161 00:17:01,833 --> 00:17:02,875 Do not leave me! 162 00:17:10,125 --> 00:17:12,542 Build Up! 163 00:17:22,750 --> 00:17:24,542 Jeeg Parts shoot! 164 00:17:25,958 --> 00:17:27,083 Steel Jeeg! 165 00:17:32,292 --> 00:17:34,125 Help, Steel Jeeg! 166 00:17:34,667 --> 00:17:35,458 Knuckle Bomber! 167 00:17:37,000 --> 00:17:38,125 Dynamite Kick! 168 00:17:42,000 --> 00:17:43,125 Jeeg, behind you! 169 00:17:55,333 --> 00:17:56,083 Separate! 170 00:17:59,292 --> 00:17:59,917 Spin Storm! 171 00:18:02,792 --> 00:18:03,833 Yes? 172 00:18:07,500 --> 00:18:09,833 Immediately launch another series of parts! 173 00:18:10,500 --> 00:18:11,125 Understood. 174 00:18:12,833 --> 00:18:13,625 Magnetic Ropes! 175 00:18:21,208 --> 00:18:21,958 Separate! 176 00:18:29,250 --> 00:18:30,708 Look, Jeeg has been reduced to just a head. 177 00:18:30,917 --> 00:18:33,875 Hiroshi, rearm fast, don't waste more time! 178 00:18:34,375 --> 00:18:36,000 Rearm! Rearm! 179 00:18:42,458 --> 00:18:44,417 Jeeg Parts shoot! 180 00:18:46,083 --> 00:18:47,167 Connected! 181 00:18:52,417 --> 00:18:53,667 Magnet Power On! 182 00:19:04,083 --> 00:19:05,083 Knuckle Bomber! 183 00:19:19,625 --> 00:19:22,375 Hooray! Jeeg has won! 184 00:19:24,292 --> 00:19:28,833 Dear, from now on I will no more of a weak mother. 185 00:19:29,083 --> 00:19:32,333 Enduring all difficulties and help you with all my son, Hiroshi. 186 00:19:32,667 --> 00:19:33,583 Mamma, 187 00:19:34,625 --> 00:19:37,458 if your birthday was yesterday, why did you celebrate it today? 188 00:19:38,542 --> 00:19:40,583 Wrong, my birthday is today. 189 00:19:40,792 --> 00:19:43,917 What are you saying, mom? Your birthday was yesterday. 190 00:19:44,125 --> 00:19:47,667 I decided to start a new life and therefore my birthday is today. 191 00:19:47,708 --> 00:19:50,333 I decided to start a new life and therefore my birthday is today. 192 00:19:50,542 --> 00:19:51,625 Never mind, let's begin. 193 00:19:52,833 --> 00:19:55,250 Anyway, I wanted to say congratulations, mom. 194 00:19:56,000 --> 00:19:58,333 Believe me, I'm sorry I ruined your party yesterday. 195 00:19:58,542 --> 00:20:00,667 I do not want to hear you say those things, 196 00:20:00,958 --> 00:20:03,917 ow I understand I need to be around you as a strong mother. 197 00:20:04,125 --> 00:20:06,208 How funny! A strong mother like a man! 290 00:20:18,690 --> 00:20:28,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: http://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper http://www.youtube.com/user/inactivebk http://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 290 00:20:28,690 --> 00:20:38,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please enjoy & discuss them: http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://arr-soarin.blogspot.com 290 00:20:38,690 --> 00:20:48,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue and to expand our services we need your help (in all senses). We are grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.? http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Koutetsu Jeeg - 25 [ARR].srt |