Koutetsu Jeeg - 25 [ARR].srt


File Size15.56 KB (15,934 bytes)
DownloadClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 348D5A2D, MD5: 277DEF427274388B0F98C8E25C55AC7D, SHA1: 8790A0505AD4E8AD89D768C5DCAFAD49822FBE46, SHA256: 471E0CC88D78012ABD2237DB9C4F62FCFF9FF3AE5B03657A458AA3B6BA65B6BA, ED2K: FA8DC1E25C96EA879A73E63DB52CD8E4
Additional Info
1
00:01:59,500 --> 00:02:03,500
Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
Edited by: alienhulk2099
Episode 25: WHERE MOTHER SHOUTED, BUILD UP!

2
00:02:19,042 --> 00:02:20,542
Good luck, brother!

3
00:02:20,583 --> 00:02:24,083
Forget luck, sister, no runner may compete with me.

4
00:02:24,542 --> 00:02:26,875
Offer my victory as a birthday gift for mom.

5
00:02:27,875 --> 00:02:29,958
Hiroshi, please, I do not want you to make nonsense

6
00:02:30,000 --> 00:02:33,167
and never forget that the most
important thing is to participate.

7
00:02:33,542 --> 00:02:34,250
Yeah, okay, mom.

8
00:02:34,792 --> 00:02:37,292
You do not worry, it's not my first job.

9
00:02:37,333 --> 00:02:38,208
Come on, Chibi!

10
00:02:38,750 --> 00:02:39,583
Hello, Hiroshi

11
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Are you also are in competition?

12
00:02:42,167 --> 00:02:42,792
What car is that?

13
00:02:43,500 --> 00:02:48,042
The race is a difficult road, but I'm ready to win.

14
00:02:48,917 --> 00:02:51,708
Very clever, but preparation is
not all, you also need skill.

15
00:02:52,625 --> 00:02:56,625
Hear me, loser! You know what
they call me? Japanese Midfielder!

16
00:02:57,125 --> 00:02:57,750
See you at the finish line !

17
00:02:58,500 --> 00:03:00,917
You'll see, presumptuous...

18
00:03:03,333 --> 00:03:03,958
Chao, mama!

19
00:03:04,750 --> 00:03:05,708
Best of luck !

20
00:03:26,000 --> 00:03:26,542
Ready!

21
00:03:53,250 --> 00:03:56,125
Chibi, I see no cars, did take a wrong turn?

22
00:03:56,833 --> 00:03:58,542
There is not the slightest chance of error.

23
00:03:58,833 --> 00:04:00,042
Well, go on then.

24
00:04:08,625 --> 00:04:10,667
Damn! What kind of road...

25
00:04:22,250 --> 00:04:24,083
Hey Pancho! Get off to push!

26
00:04:24,292 --> 00:04:26,708
I'm Boss, let me eat this bread and...

27
00:04:27,958 --> 00:04:29,875
I 'll be down. You get behind the wheel.

28
00:04:30,083 --> 00:04:30,458
Right.

29
00:04:32,417 --> 00:04:34,292
Oh, how the hell is driving this thing.

30
00:04:38,458 --> 00:04:38,917
What happened?

31
00:04:47,333 --> 00:04:50,625
Convicted moron, we broke into pieces, you're an idiot !

32
00:04:50,958 --> 00:04:51,875
I'll try to improve...

33
00:04:54,542 --> 00:04:55,792
That's Hiroshi's car.

34
00:04:59,833 --> 00:05:02,417
Damn, I do not want to lose positions , come here moron!

35
00:05:07,333 --> 00:05:10,833
Careful boss, two kilometers reach the first checkpoint.

36
00:05:11,125 --> 00:05:11,958
Understood.

37
00:05:20,292 --> 00:05:21,292
What the hell happened?

38
00:05:26,000 --> 00:05:27,792
Geez! An avalanche is coming!

39
00:05:32,542 --> 00:05:33,375
We are being attacked,

40
00:05:33,583 --> 00:05:35,208
there is an avalanche and a tornado!

41
00:05:43,708 --> 00:05:45,792
Haniwa Phantom Daima

41
00:05:46,708 --> 00:05:47,792
Haniwa Phantom!

42
00:06:04,542 --> 00:06:06,250
Just when I was in the lead...

43
00:06:25,667 --> 00:06:26,958
Chief! What happened?!

44
00:06:47,250 --> 00:06:51,250
What did they do ? Why don't
you speak? What do you have?

45
00:06:53,292 --> 00:06:54,750
Well done Dima.

46
00:06:55,125 --> 00:07:00,292
Now it's my turn, you can go
when you need to and I'll call.

47
00:07:03,125 --> 00:07:05,000
And now Hiroshi Shiba will prove my might .

48
00:07:08,000 --> 00:07:08,833
But is it possible?

49
00:07:09,417 --> 00:07:10,917
Why not come out of your room?

50
00:07:11,208 --> 00:07:14,583
I tried to convince him, but do not want to see anyone.

51
00:07:15,500 --> 00:07:16,042
Strange...

52
00:07:17,792 --> 00:07:22,000
Please open Hiroshi, I pray you'll
open and you cannot stay locked.

53
00:07:22,625 --> 00:07:24,667
Lady Shiba, perhaps it is better to try me.

54
00:07:27,000 --> 00:07:29,542
Hiroshi, what's wrong? We're worried, respond!

55
00:07:36,417 --> 00:07:38,083
Ahh... My head...

56
00:07:53,375 --> 00:07:56,083
Please, Hiroshi, open up, Hiroshi!

57
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
Brother!

58
00:08:00,750 --> 00:08:02,083
You better knock down the door.

59
00:08:03,042 --> 00:08:04,667
Wait, maybe it's better that we leave rest.

60
00:08:20,458 --> 00:08:22,792
My poor brother, what else happened ?

61
00:08:23,083 --> 00:08:26,250
It's all because of that haniwa
phantom was who did this evil.

62
00:08:29,792 --> 00:08:31,917
I think I'd better leave him
alone for the whole day

63
00:08:32,292 --> 00:08:35,250
and if no signs of improvement, we
will take you to the base to heal.

64
00:08:35,833 --> 00:08:37,458
If, as you say we Miwa.

65
00:08:38,000 --> 00:08:40,750
Only this was missing on the day of mom's birthday

66
00:08:47,375 --> 00:08:47,958
Hiroshi...

67
00:08:49,042 --> 00:08:50,750
You're very quiet, what happened?

68
00:08:53,208 --> 00:08:54,708
Hiroshi, answer me!

69
00:08:57,750 --> 00:09:02,500
Cursed Hiroshi Shiba , thanks to my
trusty Dima fell into my might.

70
00:09:03,042 --> 00:09:09,208
And thanks to my telepathic
powers you'll become my slave!

71
00:09:21,208 --> 00:09:21,458
Hiroshi!

72
00:09:25,917 --> 00:09:29,042
Now you're completely under my power !

73
00:09:33,417 --> 00:09:36,417
Lady Shiba, I think you better take it immediately to the base.

74
00:09:37,333 --> 00:09:38,500
I'll call the teacher.

75
00:09:53,250 --> 00:09:54,583
Ready for a review?

76
00:09:54,792 --> 00:09:55,000
Ready!

77
00:10:01,333 --> 00:10:04,833
His head, a part of his nervous
system has been damaged.

78
00:10:15,750 --> 00:10:16,875
I have a gift for you!

79
00:10:17,125 --> 00:10:18,625
A gift for me? What will it be?

80
00:10:19,792 --> 00:10:23,083
Mom, do not tell me you forgot
that today is your birthday.

81
00:10:24,000 --> 00:10:25,375
True, thanks!

82
00:10:26,083 --> 00:10:26,708
Can I open it?

83
00:10:31,792 --> 00:10:33,458
How nice, it's beautiful !

84
00:10:33,875 --> 00:10:35,000
I made it with my hands.

85
00:10:39,625 --> 00:10:42,458
Hiroshi, you nervous system has been damaged.

86
00:10:42,833 --> 00:10:44,167
Surgical intervention is required.

87
00:10:44,500 --> 00:10:45,250
An intervention?

88
00:10:47,458 --> 00:10:48,250
What do you want me?

89
00:10:50,708 --> 00:10:52,958
It's nothing, remain calm, Hiroshi.

90
00:10:53,542 --> 00:10:54,292
Do not touch me!

91
00:10:54,833 --> 00:10:56,208
The secret of the bronze bell...

92
00:10:56,917 --> 00:10:59,000
Let go, you're hurting me, let me go!

93
00:10:59,500 --> 00:11:01,958
Reveal the secret of bronze bell!

94
00:11:09,583 --> 00:11:15,542
Hiroshi does not want to pay for everyone.
I can not stand to see him suffer.

95
00:11:17,833 --> 00:11:20,333
I know that if the powerful
Himika achieved bronze bell,

96
00:11:20,417 --> 00:11:23,167
then our country will be destroyed by monsters,

97
00:11:23,417 --> 00:11:28,500
and a mother will not stand to see
that his son loses dignity and reason.

98
00:11:31,625 --> 00:11:33,833
Can I? Being accused of selfishness on this?

99
00:11:34,250 --> 00:11:37,333
Looking at things from your point
of view, I cannot say you're wrong.

100
00:11:37,583 --> 00:11:41,417
But if we want to save our country, it is important that

101
00:11:41,583 --> 00:11:43,667
Hiroshi is sacrificed. We can not win
without Steel Jeeg. Realize it.

102
00:11:43,708 --> 00:11:45,208
Hiroshi is sacrificed. We can not win
without Steel Jeeg. Realize it.

103
00:11:51,792 --> 00:11:53,583
Seize Hiroshi, do not let him get away!

104
00:11:57,917 --> 00:12:01,167
Professor Dairi commands the room...
immediately... please.

105
00:12:06,167 --> 00:12:06,875
What is it?

106
00:12:07,250 --> 00:12:09,417
There is something strange in the electroencephalogram.

107
00:12:10,000 --> 00:12:10,958
What do you say?

108
00:12:14,667 --> 00:12:16,750
This is a telepathic conditioning.

109
00:12:17,167 --> 00:12:17,583
Telepathic?

110
00:12:21,958 --> 00:12:24,125
There is a will who overcomes this

111
00:12:24,708 --> 00:12:26,000
and that's got it .

112
00:12:26,667 --> 00:12:28,167
It is to stop control of Himika!

113
00:12:28,708 --> 00:12:31,125
There can be no other explanation !

114
00:12:31,542 --> 00:12:33,417
Hiroshi is possessed by Himika !

115
00:12:35,333 --> 00:12:36,292
Where is it, Professor?!

116
00:12:36,542 --> 00:12:38,125
Hiroshi, do not do anything stupid.

117
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
Depart immediately!

118
00:12:43,958 --> 00:12:44,833
Senjiro!

119
00:12:45,125 --> 00:12:46,500
Answer me right away!

120
00:12:47,208 --> 00:12:48,375
Where is the bronze bell ?

121
00:12:52,250 --> 00:12:53,583
If you will not tell me, then
I will destroy everything!

122
00:12:55,292 --> 00:12:59,542
Hiroshi Shiba, get the secret of bronze bell,

123
00:12:59,958 --> 00:13:02,000
at any price.

124
00:13:02,708 --> 00:13:06,208
Majesty, do not abuse your powers too much.
You could end up killing yourself!

125
00:13:06,458 --> 00:13:11,208
Shut up and do not interfere, this is the
last chance we have to have the bell!

126
00:13:11,458 --> 00:13:11,542
If not...

127
00:13:12,167 --> 00:13:16,792
Do not waste time, Hiroshi Shiba,
the time has come to know.

128
00:13:31,125 --> 00:13:31,542
Hiroshi!

129
00:13:32,083 --> 00:13:34,583
Simply, son! It is your
mother who commands you!

130
00:13:35,083 --> 00:13:38,000
How dare you talk like that!
Who would hinder me to die?

131
00:13:39,833 --> 00:13:42,125
Senjiro Shiba, tell me the secret,

132
00:13:42,417 --> 00:13:43,792
if not then she will die!

133
00:13:44,000 --> 00:13:46,708
Do not talk! No matter what happens to me1

134
00:13:56,458 --> 00:13:58,250
Do not give up, Hiroshi Shiba !

135
00:14:03,542 --> 00:14:07,667
Hiroshi. Do you remember this?
You gave it to me for my birthday.

136
00:14:55,875 --> 00:14:56,542
Hiroshi Shiba !

137
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Why do you rebel to my will?

138
00:15:09,208 --> 00:15:09,708
Himika!

139
00:15:24,542 --> 00:15:24,917
Hiroshi...

140
00:15:25,625 --> 00:15:28,542
Hiroshi, my son, Hiroshi... Answer!

141
00:15:29,208 --> 00:15:33,083
Go immediately to the operating room, hurry!

142
00:15:33,375 --> 00:15:33,667
Right!

143
00:16:04,375 --> 00:16:04,958
Hiroshi!

144
00:16:06,750 --> 00:16:08,667
Mom, why am I here? What happened to me?

145
00:16:09,250 --> 00:16:11,083
Finally you're okay, that joy.

146
00:16:11,167 --> 00:16:12,500
I do not remember anything.

147
00:16:12,875 --> 00:16:17,167
It's all over, nothing has happened.

148
00:16:17,583 --> 00:16:19,583
So why are you crying mom?

149
00:16:20,333 --> 00:16:25,792
Alert, Alert, a haniwa phantom is approaching Build Base!

150
00:16:26,167 --> 00:16:28,250
Intervene immediately, right? Immediately!

151
00:16:28,708 --> 00:16:29,125
Right.

152
00:16:30,667 --> 00:16:32,042
Michi, I'm going.

153
00:16:32,333 --> 00:16:34,333
Hiroshi, you cannot do it in your state.

154
00:16:35,542 --> 00:16:37,625
Do not worry, I'm fine, I'll be fine.

155
00:16:37,667 --> 00:16:38,458
Do not worry, I'm fine, not passing anything.

156
00:16:43,083 --> 00:16:43,542
Hiroshi....

157
00:16:45,583 --> 00:16:48,125
Face me if you're brave, damn haniwa phantom!

158
00:16:49,875 --> 00:16:51,958
Damn! Chief I am afraid!

159
00:16:52,333 --> 00:16:53,875
Director, help!

160
00:16:57,792 --> 00:17:00,083
By this time we'll let you escape!

161
00:17:01,833 --> 00:17:02,875
Do not leave me!

162
00:17:10,125 --> 00:17:12,542
Build Up!

163
00:17:22,750 --> 00:17:24,542
Jeeg Parts shoot!

164
00:17:25,958 --> 00:17:27,083
Steel Jeeg!

165
00:17:32,292 --> 00:17:34,125
Help, Steel Jeeg!

166
00:17:34,667 --> 00:17:35,458
Knuckle Bomber!

167
00:17:37,000 --> 00:17:38,125
Dynamite Kick!

168
00:17:42,000 --> 00:17:43,125
Jeeg, behind you!

169
00:17:55,333 --> 00:17:56,083
Separate!

170
00:17:59,292 --> 00:17:59,917
Spin Storm!

171
00:18:02,792 --> 00:18:03,833
Yes?

172
00:18:07,500 --> 00:18:09,833
Immediately launch another series of parts!

173
00:18:10,500 --> 00:18:11,125
Understood.

174
00:18:12,833 --> 00:18:13,625
Magnetic Ropes!

175
00:18:21,208 --> 00:18:21,958
Separate!

176
00:18:29,250 --> 00:18:30,708
Look, Jeeg has been reduced to just a head.

177
00:18:30,917 --> 00:18:33,875
Hiroshi, rearm fast, don't waste more time!

178
00:18:34,375 --> 00:18:36,000
Rearm! Rearm!

179
00:18:42,458 --> 00:18:44,417
Jeeg Parts shoot!

180
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Connected!

181
00:18:52,417 --> 00:18:53,667
Magnet Power On!

182
00:19:04,083 --> 00:19:05,083
Knuckle Bomber!

183
00:19:19,625 --> 00:19:22,375
Hooray! Jeeg has won!

184
00:19:24,292 --> 00:19:28,833
Dear, from now on I will no more of a weak mother.

185
00:19:29,083 --> 00:19:32,333
Enduring all difficulties and help you with all my son, Hiroshi.

186
00:19:32,667 --> 00:19:33,583
Mamma,

187
00:19:34,625 --> 00:19:37,458
if your birthday was yesterday, why did you celebrate it today?

188
00:19:38,542 --> 00:19:40,583
Wrong, my birthday is today.

189
00:19:40,792 --> 00:19:43,917
What are you saying, mom? Your birthday was yesterday.

190
00:19:44,125 --> 00:19:47,667
I decided to start a new life and therefore my birthday is today.

191
00:19:47,708 --> 00:19:50,333
I decided to start a new life and therefore my birthday is today.

192
00:19:50,542 --> 00:19:51,625
Never mind, let's begin.

193
00:19:52,833 --> 00:19:55,250
Anyway, I wanted to say congratulations, mom.

194
00:19:56,000 --> 00:19:58,333
Believe me, I'm sorry I ruined your party yesterday.

195
00:19:58,542 --> 00:20:00,667
I do not want to hear you say those things,

196
00:20:00,958 --> 00:20:03,917
ow I understand I need to be around you as a strong mother.

197
00:20:04,125 --> 00:20:06,208
How funny! A strong mother like a man!

290
00:20:18,690 --> 00:20:28,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
http://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper
http://www.youtube.com/user/inactivebk
http://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

290
00:20:28,690 --> 00:20:38,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like rイ(rare&retro) anime, movies, games & books, please enjoy & discuss them:
http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562
http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames
http://arr-soarin.blogspot.com

290
00:20:38,690 --> 00:20:48,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: *Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue and to expand our services we need your help (in all senses). We are grateful for your contributions no matter how small. ?Thank you.?
http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
http://donutor.ru/id1456?project=476
Yandex: http://yasobe.ru/na/arr
Paypal: uncutx@yandex.ru
WebMoney: Z212751166142

Other Files in this Torrent
Koutetsu Jeeg - 25 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 07/04/2026 05:55



About/FAQs

Discord