Koutetsu Jeeg - 21 [ARR].srt
| File Size | 35.78 KB (36,640 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: C9A257EF, MD5: FD7FA3CF4B29FABF9FAE60928F688D67, SHA1: 0C74AA2EDD9DF6E600A1C767F4DCA71924A5F449, SHA256: E1B351E81E69549EF4C8311E3CE6AAFD9A3DD370567DBA840C862841BC73E5B0, ED2K: 76A2DEC98F71319B2B7154589A10BE9A |
| Additional Info | 1 00:00:02,280 --> 00:00:10,039 Steel Jeeg Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 2 00:01:59,440 --> 00:02:01,829 You're all idiots! 3 00:02:02,120 --> 00:02:03,189 Yes. 4 00:02:06,120 --> 00:02:08,634 So far you have only caused trouble. 5 00:02:08,680 --> 00:02:11,592 I will not let you do it anymore! 6 00:02:13,760 --> 00:02:18,040 Damn you, Jeeg! I'll cut you down into pieces thanks to my plan. 7 00:02:18,040 --> 00:02:21,828 But, Queen Himika, which one strategy could work? 8 00:02:21,880 --> 00:02:22,869 Watch! 9 00:02:24,440 --> 00:02:26,795 Look at the crater of the volcano of this island. 10 00:02:30,000 --> 00:02:34,676 Of course, inside there is a strong magnetism. 11 00:02:34,920 --> 00:02:38,230 Exactly. We will push it down there. 12 00:02:38,280 --> 00:02:39,110 Go! 13 00:02:39,240 --> 00:02:41,440 Start operations immediately! 14 00:02:41,440 --> 00:02:47,276 CHALLENGE WITH DEATH! ESCAPE FROM THE BLACK HOLE. 15 00:02:49,760 --> 00:02:51,600 - Okay, let's try! - Come on! 16 00:02:51,600 --> 00:02:53,830 - A little bit. - A bit. 17 00:02:53,880 --> 00:02:55,154 - A little bit! - Okay! 18 00:02:57,520 --> 00:03:00,360 Director, we are not on time. 19 00:03:00,360 --> 00:03:03,591 Be quiet and do not talk nonsense! I put it all on! 20 00:03:04,240 --> 00:03:05,200 Come on. 21 00:03:05,200 --> 00:03:07,634 Now we will practice Hammer Punch. 22 00:03:11,120 --> 00:03:13,588 Damn rival Jeeg, take this! 23 00:03:14,280 --> 00:03:16,635 Here is my Hammer Punch. What do you say? 24 00:03:17,040 --> 00:03:18,951 Ouch! Ouch! 25 00:03:20,240 --> 00:03:22,470 You are just wimps, how hopeless. 26 00:03:23,160 --> 00:03:26,232 What did you say? Do not make fun of us! 27 00:03:26,280 --> 00:03:29,192 Damn you, now you will see. 28 00:03:31,120 --> 00:03:33,236 That anger! Let's try again. 29 00:03:34,440 --> 00:03:35,919 Hey, what's up? 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,508 What is happening? 31 00:03:43,680 --> 00:03:46,831 Haniwa Phantom Rasetsu 32 00:03:49,160 --> 00:03:51,628 - Cursed haniwa phantom! - Here we go! 33 00:03:52,560 --> 00:03:55,393 Take this. Fight, fight, fight. What... 34 00:04:01,160 --> 00:04:03,913 Hiroshi, a haniwa phantom appeared on the coast. 35 00:04:03,960 --> 00:04:05,359 What? All right, I'm going. 36 00:04:05,480 --> 00:04:07,710 Boss, what's up? 37 00:04:07,760 --> 00:04:09,876 I have to go, think of the rest, Chibi. 38 00:04:35,920 --> 00:04:37,512 I will do my best! 39 00:04:49,680 --> 00:04:51,511 Hiroshi, hurry up! 40 00:04:52,080 --> 00:04:53,832 Hey, Michi, you've arrived. 41 00:04:54,040 --> 00:04:56,679 Hiroshi, hurry! Don and Pancho are in trouble! 42 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 What? All right! 43 00:05:07,680 --> 00:05:09,113 Oh, the haniwa phantom! 44 00:05:12,360 --> 00:05:14,635 Steel Jeeg! 45 00:05:30,120 --> 00:05:32,714 - How he fights... - You're strong Jeeg! 46 00:05:36,040 --> 00:05:38,110 Jeeg Parts shoot! 47 00:05:39,920 --> 00:05:42,036 Build Up! 48 00:05:44,840 --> 00:05:46,034 Come on, come on. 49 00:05:48,360 --> 00:05:49,839 Dynamite Punch! 50 00:05:54,680 --> 00:05:56,875 Michi, launches the Mach Drills. 51 00:05:59,080 --> 00:06:02,152 Okay! Mach Drills Set Up, shoot! 52 00:06:03,400 --> 00:06:05,391 Change Mach Drills Set! 53 00:06:10,880 --> 00:06:13,360 Bravo, Rasetsu, go on like this. 54 00:06:13,360 --> 00:06:16,830 After you have led him in the crater, he will be ours. 55 00:06:18,280 --> 00:06:19,872 See you. 56 00:06:26,200 --> 00:06:27,394 Jeeg Beam! 57 00:06:29,120 --> 00:06:30,519 Spin Storm! 58 00:06:37,680 --> 00:06:38,840 Damn. 59 00:06:38,840 --> 00:06:40,796 Continuing to escape, it's really strange. 60 00:06:44,200 --> 00:06:46,077 Did you feel like fighting? 61 00:06:46,120 --> 00:06:48,509 Good, now you will not escape me. 62 00:06:51,480 --> 00:06:52,629 Magnet Rope! 63 00:06:54,360 --> 00:06:55,759 Finally I captured you. 64 00:07:00,400 --> 00:07:01,674 As I suspected. 65 00:07:02,120 --> 00:07:05,192 Professor, around the volcano I detect strong magnetism. 66 00:07:05,360 --> 00:07:07,078 What are you saying? 67 00:07:08,680 --> 00:07:11,399 He is extraordinarily strong. 68 00:07:13,680 --> 00:07:14,669 It's dangerous. 69 00:07:15,320 --> 00:07:18,869 They are trying to lead Jeeg inside the crater. 70 00:07:19,160 --> 00:07:19,956 What? 71 00:07:22,400 --> 00:07:23,360 Michi! 72 00:07:23,360 --> 00:07:25,510 Hiroshi, get away from the haniwa phantom! 73 00:07:25,560 --> 00:07:26,160 Eh? 74 00:07:26,160 --> 00:07:28,230 If you drag yourself into the crater, it would be dangerous! 75 00:07:28,280 --> 00:07:29,349 Get away from him! 76 00:07:29,440 --> 00:07:30,640 Get away immediately! 77 00:07:30,640 --> 00:07:32,073 Magnet Break! 78 00:07:39,000 --> 00:07:42,629 Bravo, Senjiro Shiba, you noticed. 79 00:07:49,320 --> 00:07:53,791 Hiroshi, an eruption has changed the magnetism of that volcano. 80 00:07:53,920 --> 00:07:56,920 Himika knew it and decided to use it. 81 00:07:56,920 --> 00:07:58,148 I see. 82 00:07:58,200 --> 00:08:00,760 Dad, if I had to fight in the volcano... 83 00:08:00,760 --> 00:08:02,480 - You would be defeated. - Huh? 84 00:08:02,480 --> 00:08:06,712 There are strong electromagnetic waves in the crater. 85 00:08:06,760 --> 00:08:10,230 If you were fighting over there, the electric circuits of Jeeg would go haywire. 86 00:08:10,280 --> 00:08:11,554 The power would be reduced. 87 00:08:11,600 --> 00:08:15,434 You couldn't use weapons and you would fall into the hands of the enemy. 88 00:08:21,000 --> 00:08:24,470 - So, think about it. - Agree. 89 00:08:25,800 --> 00:08:26,596 Hello. 90 00:08:26,760 --> 00:08:28,352 Where are you going, Mr. Ueda? 91 00:08:28,600 --> 00:08:30,192 Hello, in New York. 92 00:08:30,240 --> 00:08:35,075 This time he will go to a congress for the development of new weapons. 93 00:08:35,360 --> 00:08:36,395 I see. 94 00:08:36,440 --> 00:08:39,352 I'm coming back, I'll accompany you to the airport. 95 00:08:39,600 --> 00:08:41,431 Ah, in that case I thank you. 96 00:08:45,800 --> 00:08:48,792 I have to think of a new strategy. 97 00:08:48,920 --> 00:08:49,960 Of course. 98 00:08:49,960 --> 00:08:55,080 I'll take someone hostage and I will force Jeeg to enter the volcano. 99 00:08:55,120 --> 00:08:57,759 - Prepare yourself. - Yes, sir! 100 00:09:08,160 --> 00:09:09,718 Ah! It's dad. 101 00:09:09,920 --> 00:09:10,750 Pop! 102 00:09:11,160 --> 00:09:13,469 - Hi Jiro, you came! - Yes. 103 00:09:13,640 --> 00:09:17,918 Only for this time, he asked to be able to see his dad leave. 104 00:09:17,960 --> 00:09:20,235 Oh yes? All right, for once. 105 00:09:21,280 --> 00:09:22,190 Good evening. 106 00:09:22,560 --> 00:09:24,118 Thank you for accompanying him. 107 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 - Pop. - What's up? 108 00:09:26,120 --> 00:09:29,112 When you come back, take me to Happyland? 109 00:09:29,160 --> 00:09:31,200 Uh? Yes, it's a nice idea. 110 00:09:31,200 --> 00:09:34,237 In return, listen to what mom says and be a good boy. 111 00:09:34,280 --> 00:09:34,837 Yes. 112 00:09:35,680 --> 00:09:38,280 Passengers of Flight 951 for 113 00:09:38,280 --> 00:09:41,352 New York with a stopover in Seoul go immediately to boarding. 114 00:09:59,000 --> 00:10:01,230 That's dad's plane! 115 00:10:09,680 --> 00:10:11,671 Dad, come back soon! 116 00:10:12,440 --> 00:10:13,475 Pope! 117 00:10:13,560 --> 00:10:15,118 Have a good trip! 118 00:10:21,520 --> 00:10:24,830 Mom, it's Jeeg! Steel Jeeg! 119 00:10:25,000 --> 00:10:26,360 It's him! 120 00:10:26,360 --> 00:10:28,920 Sir, this is a lucky charm, right? 121 00:10:31,360 --> 00:10:32,588 Exactly. 122 00:10:32,840 --> 00:10:33,636 Stand up, up. 123 00:10:33,840 --> 00:10:37,440 If a haniwa phantom should appear you will be safe with this. 124 00:10:37,440 --> 00:10:38,589 Yes, it's what you say. 125 00:10:39,000 --> 00:10:40,956 I would like it so much... 126 00:10:41,280 --> 00:10:43,350 Jiro, you can not. 127 00:10:43,880 --> 00:10:44,790 All right. 128 00:10:45,240 --> 00:10:47,913 Can I at least touch it? 129 00:10:47,960 --> 00:10:49,109 Yes, of course you can. 130 00:10:50,600 --> 00:10:51,669 Cool. 131 00:10:54,480 --> 00:10:56,118 I would like it so much... 132 00:10:57,000 --> 00:10:58,274 Come on, let's go back. 133 00:10:58,520 --> 00:11:01,671 I'll take you home. 134 00:11:01,720 --> 00:11:03,676 All right. Thank you. 135 00:11:11,040 --> 00:11:13,679 Director, we are receiving a strange signal. 136 00:11:13,720 --> 00:11:15,073 Sending the images. 137 00:11:18,000 --> 00:11:20,275 Hiroshi, zoom in on the screen. 138 00:11:35,040 --> 00:11:37,315 Listen well, Jeeg. 139 00:11:37,360 --> 00:11:40,272 We have imprisoned the plane passengers in the volcano. 140 00:11:40,760 --> 00:11:42,671 As you suspected, you were. 141 00:11:42,800 --> 00:11:44,631 Jeeg, look here. 142 00:11:44,680 --> 00:11:48,355 If you want to save passengers, go to the volcano at dawn. 143 00:11:48,400 --> 00:11:52,632 If you do not do it, 300 passengers will jump in the air. 144 00:11:54,280 --> 00:11:55,713 Damn Himika! 145 00:11:56,960 --> 00:11:58,234 They are cowards. 146 00:12:00,320 --> 00:12:03,995 If you were fighting in the crater, Jeeg's circuits would go haywire. 147 00:12:04,040 --> 00:12:06,873 The power would be reduced and you would fall into the hands of the enemy. 148 00:12:09,200 --> 00:12:10,428 What can I do? 149 00:12:13,720 --> 00:12:15,756 The sunrise will rise at 6:00. 150 00:12:16,360 --> 00:12:17,839 We still have two hours. 151 00:12:18,160 --> 00:12:21,232 Damn it, there is not another solution? 152 00:12:30,840 --> 00:12:33,513 If he fought, it would be the end for Jeeg. 153 00:12:34,400 --> 00:12:37,153 If it did not go, their lives ... 154 00:12:41,920 --> 00:12:44,593 Director, there is wife of Mr. Ueda. 155 00:12:46,520 --> 00:12:48,112 Oh I see. 156 00:12:59,280 --> 00:13:02,795 There's no way to... save them? 157 00:13:03,680 --> 00:13:04,795 Here, see. 158 00:13:07,560 --> 00:13:09,073 Ah! Bro! 159 00:13:09,800 --> 00:13:10,600 Jiro. 160 00:13:10,600 --> 00:13:11,953 Hi Jiro. 161 00:13:12,080 --> 00:13:14,275 Bro, lend me the lucky charm. 162 00:13:16,240 --> 00:13:17,639 All right. 163 00:13:20,040 --> 00:13:20,836 Here it is. 164 00:13:25,480 --> 00:13:27,914 Jeeg, Steel Jeeg, please, 165 00:13:27,960 --> 00:13:30,190 Save my dad. 166 00:13:41,360 --> 00:13:43,555 Mom, now everything will be fine. 167 00:13:43,600 --> 00:13:44,999 I asked him 168 00:13:45,040 --> 00:13:47,838 and Jeeg will go to save him. - Jiro ... 169 00:13:53,560 --> 00:13:56,120 You're right, Jiro. Now everything will be fine. 170 00:13:57,680 --> 00:14:01,753 Jeeg will definitely save your dad. 171 00:14:05,840 --> 00:14:08,957 Come on, do not worry and wait for it. 172 00:14:29,280 --> 00:14:30,679 - Hiroshi. - Hiroshi. 173 00:14:30,920 --> 00:14:32,035 I know. 174 00:14:32,360 --> 00:14:33,793 Do not say anything. 175 00:14:33,840 --> 00:14:35,159 But Hiroshi... 176 00:14:36,600 --> 00:14:38,272 - Thank you. - Goodbye. 177 00:14:38,520 --> 00:14:40,795 That child has put his hope into Jeeg. 178 00:14:41,360 --> 00:14:45,273 He believes that Jeeg will save his father. 179 00:14:45,760 --> 00:14:47,876 I do not want to betray his trust. 180 00:14:50,080 --> 00:14:51,752 Hiroshi, I'll come too. 181 00:14:52,160 --> 00:14:52,990 I beg you. 182 00:14:53,600 --> 00:14:55,591 Director, take care of them. 183 00:14:55,640 --> 00:14:57,039 Wait a minute... 184 00:14:57,120 --> 00:15:00,874 I- no, Jeeg will not die. 185 00:15:13,280 --> 00:15:15,760 - Hiroshi, are you convinced? - Yes. 186 00:15:15,760 --> 00:15:17,432 Big Shooter go! 187 00:15:40,640 --> 00:15:42,551 Michi, are you ready? 188 00:15:42,760 --> 00:15:43,670 Sure. 189 00:15:43,760 --> 00:15:44,590 You'll see. 190 00:15:45,000 --> 00:15:47,389 I will save them all, at any cost. 191 00:15:47,600 --> 00:15:48,840 Listen Hiroshi. 192 00:15:48,840 --> 00:15:53,197 In the crater, try to move little to save energy. 193 00:15:53,520 --> 00:15:54,157 Okay. 194 00:15:54,200 --> 00:15:56,430 Even if the volcano is inactive, 195 00:15:57,040 --> 00:15:58,320 it could also erupt. 196 00:15:58,320 --> 00:16:01,232 Perforating the rock wall, there is the risk of finding lava. 197 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 So use the Mach Drills last. 198 00:16:03,760 --> 00:16:05,352 - Got it? - Yes. 199 00:16:10,600 --> 00:16:13,637 Here you are. You're at see, damn Jeeg. 200 00:16:13,960 --> 00:16:15,075 Rasetsu! 201 00:16:17,360 --> 00:16:21,876 Rasetsu, this time you will have to kill Jeeg! 202 00:16:28,080 --> 00:16:29,672 Here is the volcano. 203 00:16:29,720 --> 00:16:30,520 Yes. 204 00:16:30,520 --> 00:16:32,875 Michi, let's proceed as established. 205 00:16:32,920 --> 00:16:33,750 Okay. 206 00:16:33,840 --> 00:16:35,319 - Here we go. - Good. 207 00:16:45,600 --> 00:16:47,989 Steel Jeeg. 208 00:16:57,880 --> 00:17:00,030 Jeeg Parts shoot! 209 00:17:01,840 --> 00:17:03,671 Build Up! 210 00:17:06,160 --> 00:17:07,036 He did it. 211 00:17:12,040 --> 00:17:13,758 Where will Ueda and the passengers be? 212 00:17:15,520 --> 00:17:16,999 Oh, here they are. 213 00:17:24,480 --> 00:17:26,948 It's useless, as I thought I can not put force. 214 00:17:27,960 --> 00:17:29,678 Close the crater! 215 00:17:30,120 --> 00:17:31,838 Oh! The spooky fortress! 216 00:17:35,960 --> 00:17:37,234 Curses. 217 00:17:41,880 --> 00:17:44,075 Himika blocked the escape route. 218 00:17:45,640 --> 00:17:46,516 It's useless. 219 00:17:47,200 --> 00:17:48,680 The force... 220 00:17:48,680 --> 00:17:50,955 I do not have the strength, what can I do? 221 00:17:51,600 --> 00:17:54,114 Hiroshi, your energy is running out. 222 00:17:54,480 --> 00:17:56,311 You still have it for two or three minutes. 223 00:17:58,400 --> 00:18:01,597 Jeeg, save my dad! 224 00:18:02,520 --> 00:18:04,238 I will not die here. 225 00:18:07,960 --> 00:18:11,396 The lava has escaped, it's dangerous for the plane. 226 00:18:12,600 --> 00:18:14,033 Michi, think about it! 227 00:18:14,400 --> 00:18:16,868 Okay. Mach Drills stand by. 228 00:18:18,960 --> 00:18:21,428 Mach Drills Set Up, shoot! 229 00:18:25,720 --> 00:18:26,914 Dynamite Punch! 230 00:18:29,280 --> 00:18:31,191 Change Mach Drills Set! 231 00:18:33,000 --> 00:18:34,399 Good, now it will be better. 232 00:18:35,760 --> 00:18:36,875 Magnet Rope! 233 00:18:47,680 --> 00:18:50,513 Come on, come on, you will not fight me. 234 00:18:52,760 --> 00:18:54,671 Eh? Idiots! 235 00:18:54,720 --> 00:18:56,597 We had attracted him there! 236 00:18:58,240 --> 00:18:59,958 The fortress! You will not escape me! 237 00:19:02,400 --> 00:19:04,356 Do you think you are stronger? 238 00:19:07,040 --> 00:19:10,669 Damn spooky fortress, I will destroy you forever! 239 00:19:10,760 --> 00:19:12,557 Let's withdraw, soon! 240 00:19:14,760 --> 00:19:16,432 You are quick to escape. 241 00:19:16,680 --> 00:19:20,275 Hiroshi, hurry! Go and save Ueda and the others! 242 00:19:20,320 --> 00:19:21,116 Agreed! 243 00:19:35,720 --> 00:19:37,392 - Pop! - Jiro! 244 00:19:37,720 --> 00:19:38,709 Dear... 245 00:19:38,920 --> 00:19:40,319 I made you worry. 246 00:19:44,520 --> 00:19:47,239 Bro! Wait! 247 00:19:47,800 --> 00:19:49,916 Hey, Jiro. It went well. 248 00:19:49,960 --> 00:19:52,030 Bro, lend me Jeeg. 249 00:19:52,720 --> 00:19:53,391 Huh? 250 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 - Ah, do you want this? - Yes. 251 00:19:56,760 --> 00:19:58,637 I would like to thank him. 252 00:20:01,360 --> 00:20:02,475 Jeeg... 253 00:20:03,160 --> 00:20:04,036 Jeeg, 254 00:20:04,560 --> 00:20:05,754 thank you so much. 255 00:20:14,690 --> 00:20:24,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 256 00:20:24,690 --> 00:20:34,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://arr-soarin.blogspot.com 257 00:20:34,690 --> 00:20:46,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Koutetsu Jeeg - 21 [ARR].srt |