Koutetsu Jeeg - 24 [ARR].srt
| File Size | 38.05 KB (38,966 bytes) |
|---|---|
| Download | ClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up▼ | Jheberg▼ | MultiUp▼ | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare |
| Hashes | CRC32: 5C0E6448, MD5: 047E3E2E90D170BA17589F0AABE3BD9A, SHA1: 12CE67B8DAFFEA92C7D93B9FE8F8DBD46CCC8EF9, SHA256: C854B5AB5A5EB27A390A31BF32F611A5262DA035246712560D0D6E1438560B5E, ED2K: 7E479BA8A1902B79450DD18D17951EC9 |
| Additional Info | 1 00:00:02,200 --> 00:00:09,959 Steel Jeeg Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru) Edited by alienhulk2099 2 00:01:56,520 --> 00:02:02,356 THE CITY THAT EVOKES DEATH!! FEROCIOUS BEAST WITHOUT CONTROL!! 3 00:02:12,680 --> 00:02:15,877 LUNA PARK TIGER 4 00:03:09,080 --> 00:03:11,275 - Dear, still a few minutes. - All right. 5 00:03:17,520 --> 00:03:20,398 Kazuko, is it not yet ready? I'm hungry. 6 00:03:28,280 --> 00:03:31,477 K-Kazuko, what are you doing? Stop! Stop! 7 00:03:41,000 --> 00:03:43,309 APPEARING HUMAN BEASTS 8 00:03:43,520 --> 00:03:48,719 WHAT IS THE CAUSE OF CONTAMINATION OF THE BUILD BASE BASIN? 9 00:03:52,560 --> 00:03:56,440 Look brother, if you do not hurry to eat it gets cold. 10 00:03:56,440 --> 00:03:58,032 Huh? Yes... 11 00:03:59,320 --> 00:04:00,355 Hiroshi. 12 00:04:00,560 --> 00:04:05,156 What do you think of concentration of accidents in Midoriku? 13 00:04:05,440 --> 00:04:09,228 From the Build Base poisons leaked that now flow into the basin. 14 00:04:19,560 --> 00:04:20,515 I was joking, joking. 15 00:04:20,600 --> 00:04:22,591 Do not scare! 16 00:04:22,880 --> 00:04:26,156 Michi, I went to the Build Base. I'm worried. 17 00:04:26,840 --> 00:04:29,354 Hey, Hiroshi, I'm coming too. 18 00:04:32,120 --> 00:04:36,557 Big brother, you said that you would have accompanied me to the zoo! 19 00:04:36,600 --> 00:04:39,273 Ah, Mayumi, I'll go with you. 20 00:04:40,320 --> 00:04:41,469 I do not go well? 21 00:05:04,240 --> 00:05:06,470 - Director, it's Hiroshi. - Uh? 22 00:05:09,920 --> 00:05:12,957 Director, what's going on? 23 00:05:13,120 --> 00:05:15,031 It's a serious situation. 24 00:05:15,080 --> 00:05:18,277 The cause of all accidents is this water. 25 00:05:18,680 --> 00:05:19,669 As we thought. 26 00:05:20,000 --> 00:05:21,991 If we look at the whole area, 27 00:05:22,040 --> 00:05:24,713 this is the area served by this source of water. 28 00:05:26,760 --> 00:05:30,275 Then, Director, something flows there leaked from the Build Base? 29 00:05:31,760 --> 00:05:33,034 The Committee on the Environment 30 00:05:33,080 --> 00:05:35,440 has ordered me to appear in front of it. 31 00:05:35,440 --> 00:05:36,350 But.. 32 00:05:36,760 --> 00:05:38,352 There is a mistake. 33 00:05:43,800 --> 00:05:45,552 What do you think, Queen Himika? 34 00:05:46,120 --> 00:05:48,714 The wrath of citizens 35 00:05:48,760 --> 00:05:51,752 will push the Build Base a deliver the bell. 36 00:05:52,040 --> 00:05:53,400 Interesting. 37 00:05:53,400 --> 00:05:56,836 If protests against the Build Base should increase, 38 00:05:56,880 --> 00:05:59,872 then we will not have to deal with it anymore. 39 00:06:00,040 --> 00:06:02,838 The Build Base would be destroyed. 40 00:06:03,960 --> 00:06:06,280 ENVIRONMENTAL COMMITTEE 41 00:06:06,280 --> 00:06:07,440 Build Base 42 00:06:07,440 --> 00:06:10,716 is a research center that brings together the best in technology. 43 00:06:10,760 --> 00:06:15,280 He has absolutely can't emit harmful substances in the basin. 44 00:06:15,280 --> 00:06:18,240 And yet, Director Dairi, from an analysis on the quality of the water, 45 00:06:18,240 --> 00:06:21,280 traces of poisons have emerged of organic and inorganic origin. 46 00:06:21,280 --> 00:06:24,120 However the Build Base does not has nothing to do with all this. 47 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 - How can you be sure? - So who put the poison? 48 00:06:26,520 --> 00:06:28,238 - What brash! - Absurd. 49 00:06:28,280 --> 00:06:31,113 In any case, we are doing a general inspection of the Build Base. 50 00:06:31,160 --> 00:06:33,435 As soon as I have the results, I will give it to you. 51 00:06:33,480 --> 00:06:34,390 However, Professor, 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,920 think of those citizens who cannot use water 53 00:06:36,920 --> 00:06:38,600 fundamental to life. 54 00:06:38,600 --> 00:06:40,079 I'm aware of it. 55 00:06:40,120 --> 00:06:44,079 But it is still not said that the culprit is the Build Base. 56 00:06:44,120 --> 00:06:46,560 I would like to give you more time. 57 00:06:46,560 --> 00:06:48,391 - People's lives are at stake. - Take immediate action. 58 00:06:48,440 --> 00:06:50,556 - How long will we have to wait? - Do not pull long. 59 00:06:50,600 --> 00:06:52,238 Stop joking! 60 00:06:58,080 --> 00:06:59,752 Come on, Director. 61 00:06:59,800 --> 00:07:02,598 We are conducting an general inspection of the Build Base. 62 00:07:03,080 --> 00:07:06,040 But how did poison generate itself so suddenly? 63 00:07:06,040 --> 00:07:08,110 - Hiroshi, Hiroshi! - Tell me dad. 64 00:07:08,160 --> 00:07:10,754 The appearance of the wood to the south is rather strange. 65 00:07:11,080 --> 00:07:12,149 Try checking. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,588 The forest? 67 00:07:16,560 --> 00:07:17,675 It's weird, Michi. 68 00:07:17,840 --> 00:07:19,990 Why are the trees only bothered here? 69 00:07:20,040 --> 00:07:21,359 Continue south. 70 00:07:21,800 --> 00:07:22,710 South? 71 00:07:23,240 --> 00:07:26,198 It will not have to do with safari zoo? 72 00:07:26,400 --> 00:07:28,880 Hiroshi, about the safari zoo, 73 00:07:28,880 --> 00:07:30,560 Mayumi also went there. 74 00:07:30,560 --> 00:07:32,437 What? We hope she's all right. 75 00:07:32,520 --> 00:07:33,509 I'm going to check. 76 00:07:47,280 --> 00:07:48,474 ZOO 77 00:07:51,600 --> 00:07:52,953 Oh, it's Mayumi. 78 00:07:53,000 --> 00:07:54,640 They're incorrigible. 79 00:07:54,640 --> 00:07:56,358 If happens something, what will they do? 80 00:08:13,160 --> 00:08:15,754 What a mess. The rhinoceros is infuriated. 81 00:08:16,880 --> 00:08:18,836 Change Cyborg! 82 00:08:24,600 --> 00:08:25,316 Mayumi! 83 00:08:29,480 --> 00:08:31,277 Soon, hurry up! 84 00:08:41,960 --> 00:08:43,313 Escape, soon! 85 00:08:50,800 --> 00:08:53,519 - Started! Let's go Mayumi! - Okay! 86 00:09:18,560 --> 00:09:21,028 Also this rhinoceros drank the poisoned water. 87 00:09:22,760 --> 00:09:24,239 Damn cyborg. 88 00:09:24,520 --> 00:09:26,360 Haniwa Phantom Dogera. 89 00:09:26,360 --> 00:09:29,193 Poison all the water in the basin! 90 00:09:40,840 --> 00:09:41,955 Director, 91 00:09:42,000 --> 00:09:45,037 it was fortunate to have this job as a guard. 92 00:09:45,120 --> 00:09:47,960 Tomorrow you will eat all the fried pork liver you want! 93 00:09:47,960 --> 00:09:49,279 Oh yes, how nice! 94 00:10:00,440 --> 00:10:01,475 Director. 95 00:10:01,520 --> 00:10:02,430 What's up? 96 00:10:02,480 --> 00:10:05,790 Perhaps there is someone who follows us. 97 00:10:05,840 --> 00:10:08,513 What are you saying? It is not possible! 98 00:10:08,560 --> 00:10:10,676 However, try looking at the shadow. 99 00:10:10,720 --> 00:10:11,675 The shadow? 100 00:10:15,520 --> 00:10:17,670 I cannot see anything! 101 00:10:17,720 --> 00:10:18,948 How strange. 102 00:10:19,000 --> 00:10:21,116 Director, try turning around. 103 00:10:21,400 --> 00:10:24,120 Don't worry, there is nothing! 104 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 Come on, just a moment. 105 00:10:26,120 --> 00:10:28,395 How boring you are! All right, just once. 106 00:10:35,280 --> 00:10:37,748 Haniwa Phantom Dogera 107 00:10:39,080 --> 00:10:40,832 What's up, Director? 108 00:10:40,880 --> 00:10:42,359 Anything! Let's run! 109 00:10:45,520 --> 00:10:47,351 Leave me! Leave me! 110 00:10:47,400 --> 00:10:48,515 What's happening? 111 00:10:48,600 --> 00:10:50,670 Tell me what's happening! 112 00:10:50,760 --> 00:10:52,830 A monster! Now, let's run away! 113 00:10:53,720 --> 00:10:56,029 But we're not there moving one step. 114 00:11:12,040 --> 00:11:16,238 The zoo incident and those in cities have the same origin. 115 00:11:16,680 --> 00:11:19,069 The culprit hides there. 116 00:11:20,240 --> 00:11:22,276 We have to scour immediately the area. 117 00:11:22,720 --> 00:11:24,153 Wait, Uzuki. 118 00:11:24,200 --> 00:11:27,590 If something happens to the zoo and the animals escape to the city, 119 00:11:27,640 --> 00:11:28,789 what would happen? 120 00:11:28,880 --> 00:11:31,553 The wrath of the citizens towards the Build Base would increase. 121 00:11:32,360 --> 00:11:33,713 But Director, 122 00:11:33,840 --> 00:11:36,035 We must find it right away the real culprit 123 00:11:36,120 --> 00:11:38,839 and demonstrate to the citizens the innocence of the Build Base. 124 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Director, 125 00:11:42,480 --> 00:11:44,277 I'm going to check again the basin. 126 00:11:44,600 --> 00:11:46,556 Maybe I'll find some clues. 127 00:11:55,760 --> 00:11:58,718 How strange... Why only the trees of this area? 128 00:12:11,680 --> 00:12:14,148 Of course, it's all his work. 129 00:12:16,640 --> 00:12:18,756 The poison is found in those bags. 130 00:12:19,200 --> 00:12:21,400 To accuse the Build Base so unjustly, 131 00:12:21,400 --> 00:12:22,310 I will not forgive you. 132 00:12:25,520 --> 00:12:27,511 Dogera, come back! 133 00:12:27,720 --> 00:12:29,520 It is not yet time to fight with Jeeg. 134 00:12:29,520 --> 00:12:31,033 We will infuriate the citizens even more. 135 00:12:31,080 --> 00:12:33,071 And we will throw the Build Base into chaos! 136 00:12:35,360 --> 00:12:36,509 You will not escape me. 137 00:12:43,640 --> 00:12:46,154 Curses, it has dissolved in the ground, 138 00:12:46,200 --> 00:12:48,031 but I have an irrefutable proof. 139 00:12:48,520 --> 00:12:50,040 REDUCE CLEAN WATER!! Knock down the Build Base! 140 00:12:50,040 --> 00:12:50,960 REDUCE CLEAN WATER !! Take your responsibilities! 141 00:12:50,960 --> 00:12:51,680 BLAST THE BUILD BASE !! Take your responsibilities! 142 00:12:51,680 --> 00:12:52,669 BLAST THE BUILD BASE !! 143 00:12:53,120 --> 00:12:55,839 - Director, come out! - Show yourselves! 144 00:12:57,040 --> 00:12:59,838 Director, I demand one clear answer! 145 00:12:59,880 --> 00:13:02,678 Citizens are at the height of anger. 146 00:13:04,480 --> 00:13:05,913 I'm aware of it, 147 00:13:05,960 --> 00:13:09,555 but we do know reason of the contamination of the lake. 148 00:13:09,600 --> 00:13:10,316 How do you say? 149 00:13:10,760 --> 00:13:12,079 I will show you something. 150 00:13:12,520 --> 00:13:13,509 Send to the screen. 151 00:13:14,880 --> 00:13:17,440 This monster is the culprit of contamination. 152 00:13:19,200 --> 00:13:20,076 Director Dairi. 153 00:13:20,360 --> 00:13:24,114 Think you can fool us with a photo for children? 154 00:13:24,200 --> 00:13:25,349 - Exactly! - Don't make fun of us! 155 00:13:25,440 --> 00:13:26,919 - Do you think it's easy to deceive us? - Liar! 156 00:13:26,960 --> 00:13:29,520 It's no lie, it's the truth! 157 00:13:29,560 --> 00:13:31,357 - Seriously? - But what did he say? 158 00:13:31,400 --> 00:13:32,071 Do not joke. 159 00:13:32,120 --> 00:13:33,348 We're not cheating! 160 00:13:33,600 --> 00:13:36,433 I saw it with my own eyes. I took the picture. 161 00:13:36,480 --> 00:13:37,993 - Liar! - Minds! 162 00:13:41,200 --> 00:13:43,191 They are doing our game. 163 00:13:43,320 --> 00:13:46,596 Amaso, send Dogera at the safari zoo. 164 00:13:46,640 --> 00:13:47,993 - Yes, sir! - Do it now. 165 00:13:48,040 --> 00:13:50,474 As long as the citizens are at the climax of anger, 166 00:13:50,640 --> 00:13:53,837 make animals drink the poisoned water 167 00:13:53,880 --> 00:13:55,950 so that they are unleashed on the whole city. 168 00:13:56,040 --> 00:14:00,397 The Build Base cannot do anything against the power of mere citizens. 169 00:14:00,440 --> 00:14:02,112 Start operations. 170 00:14:02,160 --> 00:14:03,195 To your orders. 171 00:14:07,840 --> 00:14:09,159 Dogera, intervene! 172 00:14:09,200 --> 00:14:11,191 Poison and unleash the animals! 173 00:14:11,240 --> 00:14:11,831 Go! 174 00:14:33,760 --> 00:14:35,557 How many times do we have to repeat? 175 00:14:35,600 --> 00:14:36,749 It's the truth. 176 00:14:36,800 --> 00:14:38,960 Who would ever believe that photograph? 177 00:14:38,960 --> 00:14:40,837 Stop it and admit your crime! 178 00:14:41,040 --> 00:14:42,155 What? 179 00:14:42,360 --> 00:14:44,112 Hiroshi, forget it. 180 00:14:44,200 --> 00:14:44,871 Director Dairi. 181 00:14:45,040 --> 00:14:47,395 A haniwa phantom has appeared at the safari zoo. 182 00:14:47,560 --> 00:14:49,073 The animals are going crazy. 183 00:14:50,320 --> 00:14:51,070 What? 184 00:14:55,280 --> 00:14:57,430 Now you will believe it. 185 00:14:59,000 --> 00:15:01,195 - Michi, let's intervene. - Ok. 186 00:15:18,680 --> 00:15:19,749 I will go, Michi. 187 00:15:19,880 --> 00:15:20,630 Okay. 188 00:15:22,600 --> 00:15:25,034 Steel Jeeg! 189 00:15:34,160 --> 00:15:36,116 Jeeg Parts shoot! 190 00:15:37,320 --> 00:15:39,151 Build Up! 191 00:15:54,560 --> 00:15:57,552 Hiroshi, now! The animals went wild! 192 00:15:58,000 --> 00:15:59,069 Agreed. 193 00:15:59,160 --> 00:16:02,357 Michi, you go ahead and stop them from escape to the city. 194 00:16:02,840 --> 00:16:03,750 Okay! 195 00:16:06,520 --> 00:16:09,432 Hey, Director, there's the Big Shooter. 196 00:16:09,560 --> 00:16:10,788 What did you say? 197 00:16:11,320 --> 00:16:12,673 Oh, really! 198 00:16:13,080 --> 00:16:14,115 Pancho, let's go! 199 00:16:14,200 --> 00:16:17,078 If the Big Shooter intervenes, there he will also be that stupid monster. 200 00:16:17,160 --> 00:16:19,355 We must take revenge ourselves. 201 00:16:19,400 --> 00:16:21,516 We have to get there before Jeeg! 202 00:16:21,600 --> 00:16:23,352 But it's already here! 203 00:16:23,520 --> 00:16:24,839 What did you say? 204 00:16:25,560 --> 00:16:26,595 And he! 205 00:16:27,880 --> 00:16:31,240 Pancho! We leave immediately! Salts! 206 00:16:31,240 --> 00:16:32,229 Are you already on board? 207 00:16:32,320 --> 00:16:33,070 Eh? 208 00:16:33,320 --> 00:16:34,594 Ah, here it is! 209 00:16:45,760 --> 00:16:48,672 At this rate he will break the gate and they will flee to the city. 210 00:16:56,000 --> 00:16:57,353 Missiles, shoot! 211 00:16:59,960 --> 00:17:01,871 It's useless, they do not do anything. 212 00:17:23,280 --> 00:17:24,076 Michi! 213 00:17:25,040 --> 00:17:26,598 Dynamite Kick! 214 00:17:29,880 --> 00:17:31,108 Michi, are you okay? 215 00:17:31,920 --> 00:17:33,956 He destroyed the electrical circuit. 216 00:17:34,040 --> 00:17:34,950 Can not take off? 217 00:17:35,120 --> 00:17:36,519 I will try to do something. 218 00:17:44,120 --> 00:17:45,109 Curses. 219 00:17:45,200 --> 00:17:46,553 Spin Storm! 220 00:17:48,880 --> 00:17:50,074 Oh, it can fly! 221 00:17:55,880 --> 00:17:57,313 Dynamite Punch! 222 00:18:10,880 --> 00:18:12,199 Hiroshi! 223 00:18:12,280 --> 00:18:13,349 He is in danger. 224 00:18:13,560 --> 00:18:14,231 Uzuki. 225 00:18:15,200 --> 00:18:16,838 In what conditions is the Big Shooter? 226 00:18:17,480 --> 00:18:19,516 The electrical circuit is damaged. 227 00:18:19,640 --> 00:18:22,871 We are in an emergency situation, use reserve energy! 228 00:18:22,960 --> 00:18:24,712 But it will not last long. 229 00:18:24,760 --> 00:18:25,954 Be careful. 230 00:18:26,520 --> 00:18:27,714 Agreed. 231 00:18:33,760 --> 00:18:35,637 Michi, the Mach Drills. 232 00:18:35,840 --> 00:18:37,558 Okay! Mach Drills 233 00:18:38,360 --> 00:18:40,078 Set Up, shoot! 234 00:18:40,720 --> 00:18:42,676 Mach Drills Set! 235 00:18:53,640 --> 00:18:54,914 Jeeg Beam! 236 00:19:02,880 --> 00:19:04,313 Now the coup de grace. 237 00:19:16,000 --> 00:19:18,036 It was a terrible poison. 238 00:19:18,200 --> 00:19:18,712 Yes. 239 00:19:19,040 --> 00:19:22,749 If you had been late in launching the Mach Drills, that poison would have killed me. 240 00:19:24,120 --> 00:19:25,109 You did it! 241 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 Citizens have understood too that the Build Base 242 00:19:27,600 --> 00:19:29,989 was not the culprit of the contamination of the basin. 243 00:19:30,080 --> 00:19:30,796 What a relief! 244 00:19:31,320 --> 00:19:32,799 But the real work starts now. 245 00:19:32,920 --> 00:19:35,992 We have to clean up the lake water as soon as possible 246 00:19:36,200 --> 00:19:38,714 Return immediately and give us a hand. 247 00:19:39,320 --> 00:19:39,877 Received. 248 00:19:40,440 --> 00:19:41,395 Damn. 249 00:19:41,480 --> 00:19:44,392 We have not yet settled the angry animals! 250 00:19:52,760 --> 00:19:55,115 We thought about the animals! 251 00:19:55,160 --> 00:19:56,593 You did not kill them, did you? 252 00:19:56,960 --> 00:20:00,270 No, we fell them asleep with this rifle! 253 00:20:00,720 --> 00:20:02,631 You did a good job, guys! 254 00:20:02,680 --> 00:20:04,830 Come on, let's get back to the Build Base. 255 00:20:05,080 --> 00:20:07,071 Hard work awaits us! 256 00:20:07,120 --> 00:20:08,951 Wait, we'll come too! 257 00:20:09,000 --> 00:20:12,037 Wait, I'm hungry! I would like to eat fried pork liver! 258 00:20:12,120 --> 00:20:15,032 We have not paid yet! You will be satisfied with the gyoza! 259 00:20:22,690 --> 00:20:32,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us: https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper https://www.youtube.com/user/inactivebk https://www.facebook.com/inactive.zet http://anagaminx.livejournal.com http://twitter.com/AnagaminX http://discord.gg/Cdpz46T 260 00:20:32,690 --> 00:20:42,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us: http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562 http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973 http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers http://myanimelist.net/profile/inactiveX http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames http://arr-soarin.blogspot.com 261 00:20:42,690 --> 00:20:54,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect: In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥ http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk http://donutor.ru/id1456?project=476 Yandex: http://yasobe.ru/na/arr Paypal: uncutx@yandex.ru WebMoney: Z212751166142 |
| Other Files in this Torrent |
|---|
Koutetsu Jeeg - 24 [ARR].srt |