Koutetsu Jeeg - 24 [ARR].srt


File Size38.05 KB (38,966 bytes)
DownloadClickNUpload | DiskoKosmiko | Go4Up | Jheberg | MultiUp | OpenLoad | Sendspace | SolidFiles | ZippyShare
HashesCRC32: 5C0E6448, MD5: 047E3E2E90D170BA17589F0AABE3BD9A, SHA1: 12CE67B8DAFFEA92C7D93B9FE8F8DBD46CCC8EF9, SHA256: C854B5AB5A5EB27A390A31BF32F611A5262DA035246712560D0D6E1438560B5E, ED2K: 7E479BA8A1902B79450DD18D17951EC9
Additional Info
1
00:00:02,200 --> 00:00:09,959
Steel Jeeg
Presented by Anonymous Russian Rippers (straight_forward@mail.ru)
Edited by alienhulk2099

2
00:01:56,520 --> 00:02:02,356
THE CITY THAT EVOKES DEATH!!
FEROCIOUS BEAST WITHOUT CONTROL!!

3
00:02:12,680 --> 00:02:15,877
LUNA PARK TIGER

4
00:03:09,080 --> 00:03:11,275
- Dear, still a few minutes.
- All right.

5
00:03:17,520 --> 00:03:20,398
Kazuko, is it not yet ready? I'm hungry.

6
00:03:28,280 --> 00:03:31,477
K-Kazuko, what are you doing? Stop! Stop!

7
00:03:41,000 --> 00:03:43,309
APPEARING HUMAN BEASTS

8
00:03:43,520 --> 00:03:48,719
WHAT IS THE CAUSE OF CONTAMINATION
OF THE BUILD BASE BASIN?

9
00:03:52,560 --> 00:03:56,440
Look brother, if you do not
hurry to eat it gets cold.

10
00:03:56,440 --> 00:03:58,032
Huh? Yes...

11
00:03:59,320 --> 00:04:00,355
Hiroshi.

12
00:04:00,560 --> 00:04:05,156
What do you think of concentration
of accidents in Midoriku?

13
00:04:05,440 --> 00:04:09,228
From the Build Base poisons leaked
that now flow into the basin.

14
00:04:19,560 --> 00:04:20,515
I was joking, joking.

15
00:04:20,600 --> 00:04:22,591
Do not scare!

16
00:04:22,880 --> 00:04:26,156
Michi, I went to the Build Base.
I'm worried.

17
00:04:26,840 --> 00:04:29,354
Hey, Hiroshi, I'm coming too.

18
00:04:32,120 --> 00:04:36,557
Big brother, you said that you would
have accompanied me to the zoo!

19
00:04:36,600 --> 00:04:39,273
Ah, Mayumi, I'll go with you.

20
00:04:40,320 --> 00:04:41,469
I do not go well?

21
00:05:04,240 --> 00:05:06,470
- Director, it's Hiroshi.
- Uh?

22
00:05:09,920 --> 00:05:12,957
Director, what's going on?

23
00:05:13,120 --> 00:05:15,031
It's a serious situation.

24
00:05:15,080 --> 00:05:18,277
The cause of all accidents is this water.

25
00:05:18,680 --> 00:05:19,669
As we thought.

26
00:05:20,000 --> 00:05:21,991
If we look at the whole area,

27
00:05:22,040 --> 00:05:24,713
this is the area served by
this source of water.

28
00:05:26,760 --> 00:05:30,275
Then, Director, something flows there
leaked from the Build Base?

29
00:05:31,760 --> 00:05:33,034
The Committee on the Environment

30
00:05:33,080 --> 00:05:35,440
has ordered me to appear in front of it.

31
00:05:35,440 --> 00:05:36,350
But..

32
00:05:36,760 --> 00:05:38,352
There is a mistake.

33
00:05:43,800 --> 00:05:45,552
What do you think, Queen Himika?

34
00:05:46,120 --> 00:05:48,714
The wrath of citizens

35
00:05:48,760 --> 00:05:51,752
will push the Build Base a
deliver the bell.

36
00:05:52,040 --> 00:05:53,400
Interesting.

37
00:05:53,400 --> 00:05:56,836
If protests against the Build
Base should increase,

38
00:05:56,880 --> 00:05:59,872
then we will not have to deal with it anymore.

39
00:06:00,040 --> 00:06:02,838
The Build Base would be destroyed.

40
00:06:03,960 --> 00:06:06,280
ENVIRONMENTAL COMMITTEE

41
00:06:06,280 --> 00:06:07,440
Build Base

42
00:06:07,440 --> 00:06:10,716
is a research center that
brings together the best in technology.

43
00:06:10,760 --> 00:06:15,280
He has absolutely can't emit
harmful substances in the basin.

44
00:06:15,280 --> 00:06:18,240
And yet, Director Dairi, from an analysis
on the quality of the water,

45
00:06:18,240 --> 00:06:21,280
traces of poisons have emerged
of organic and inorganic origin.

46
00:06:21,280 --> 00:06:24,120
However the Build Base does not
has nothing to do with all this.

47
00:06:24,120 --> 00:06:26,520
- How can you be sure?
- So who put the poison?

48
00:06:26,520 --> 00:06:28,238
- What brash!
- Absurd.

49
00:06:28,280 --> 00:06:31,113
In any case, we are doing a general
inspection of the Build Base.

50
00:06:31,160 --> 00:06:33,435
As soon as I have the results, I will give it to you.

51
00:06:33,480 --> 00:06:34,390
However, Professor,

52
00:06:34,440 --> 00:06:36,920
think of those citizens who
cannot use water

53
00:06:36,920 --> 00:06:38,600
fundamental to life.

54
00:06:38,600 --> 00:06:40,079
I'm aware of it.

55
00:06:40,120 --> 00:06:44,079
But it is still not said that
the culprit is the Build Base.

56
00:06:44,120 --> 00:06:46,560
I would like to give you more time.

57
00:06:46,560 --> 00:06:48,391
- People's lives are at stake.
- Take immediate action.

58
00:06:48,440 --> 00:06:50,556
- How long will we have to wait?
- Do not pull long.

59
00:06:50,600 --> 00:06:52,238
Stop joking!

60
00:06:58,080 --> 00:06:59,752
Come on, Director.

61
00:06:59,800 --> 00:07:02,598
We are conducting an general
inspection of the Build Base.

62
00:07:03,080 --> 00:07:06,040
But how did poison generate
itself so suddenly?

63
00:07:06,040 --> 00:07:08,110
- Hiroshi, Hiroshi!
- Tell me dad.

64
00:07:08,160 --> 00:07:10,754
The appearance of the wood to
the south is rather strange.

65
00:07:11,080 --> 00:07:12,149
Try checking.

66
00:07:12,360 --> 00:07:13,588
The forest?

67
00:07:16,560 --> 00:07:17,675
It's weird, Michi.

68
00:07:17,840 --> 00:07:19,990
Why are the trees only bothered here?

69
00:07:20,040 --> 00:07:21,359
Continue south.

70
00:07:21,800 --> 00:07:22,710
South?

71
00:07:23,240 --> 00:07:26,198
It will not have to do with safari zoo?

72
00:07:26,400 --> 00:07:28,880
Hiroshi, about the safari zoo,

73
00:07:28,880 --> 00:07:30,560
Mayumi also went there.

74
00:07:30,560 --> 00:07:32,437
What? We hope she's all right.

75
00:07:32,520 --> 00:07:33,509
I'm going to check.

76
00:07:47,280 --> 00:07:48,474
ZOO

77
00:07:51,600 --> 00:07:52,953
Oh, it's Mayumi.

78
00:07:53,000 --> 00:07:54,640
They're incorrigible.

79
00:07:54,640 --> 00:07:56,358
If  happens something, what will they do?

80
00:08:13,160 --> 00:08:15,754
What a mess. The rhinoceros is infuriated.

81
00:08:16,880 --> 00:08:18,836
Change Cyborg!

82
00:08:24,600 --> 00:08:25,316
Mayumi!

83
00:08:29,480 --> 00:08:31,277
Soon, hurry up!

84
00:08:41,960 --> 00:08:43,313
Escape, soon!

85
00:08:50,800 --> 00:08:53,519
- Started! Let's go Mayumi!
- Okay!

86
00:09:18,560 --> 00:09:21,028
Also this rhinoceros drank the poisoned water.

87
00:09:22,760 --> 00:09:24,239
Damn cyborg.

88
00:09:24,520 --> 00:09:26,360
Haniwa Phantom Dogera.

89
00:09:26,360 --> 00:09:29,193
Poison all the water in the basin!

90
00:09:40,840 --> 00:09:41,955
Director,

91
00:09:42,000 --> 00:09:45,037
it was fortunate to have
this job as a guard.

92
00:09:45,120 --> 00:09:47,960
Tomorrow you will eat all the
fried pork liver you want!

93
00:09:47,960 --> 00:09:49,279
Oh yes, how nice!

94
00:10:00,440 --> 00:10:01,475
Director.

95
00:10:01,520 --> 00:10:02,430
What's up?

96
00:10:02,480 --> 00:10:05,790
Perhaps there is someone who follows us.

97
00:10:05,840 --> 00:10:08,513
What are you saying? It is not possible!

98
00:10:08,560 --> 00:10:10,676
However, try looking at the shadow.

99
00:10:10,720 --> 00:10:11,675
The shadow?

100
00:10:15,520 --> 00:10:17,670
I cannot see anything!

101
00:10:17,720 --> 00:10:18,948
How strange.

102
00:10:19,000 --> 00:10:21,116
Director, try turning around.

103
00:10:21,400 --> 00:10:24,120
Don't worry, there is nothing!

104
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
Come on, just a moment.

105
00:10:26,120 --> 00:10:28,395
How boring you are! All right, just once.

106
00:10:35,280 --> 00:10:37,748
Haniwa Phantom Dogera

107
00:10:39,080 --> 00:10:40,832
What's up, Director?

108
00:10:40,880 --> 00:10:42,359
Anything! Let's run!

109
00:10:45,520 --> 00:10:47,351
Leave me! Leave me!

110
00:10:47,400 --> 00:10:48,515
What's happening?

111
00:10:48,600 --> 00:10:50,670
Tell me what's happening!

112
00:10:50,760 --> 00:10:52,830
A monster! Now, let's run away!

113
00:10:53,720 --> 00:10:56,029
But we're not there moving one step.

114
00:11:12,040 --> 00:11:16,238
The zoo incident and those in
cities have the same origin.

115
00:11:16,680 --> 00:11:19,069
The culprit hides there.

116
00:11:20,240 --> 00:11:22,276
We have to scour immediately the area.

117
00:11:22,720 --> 00:11:24,153
Wait, Uzuki.

118
00:11:24,200 --> 00:11:27,590
If something happens to the zoo
and the animals escape to the city,

119
00:11:27,640 --> 00:11:28,789
what would happen?

120
00:11:28,880 --> 00:11:31,553
The wrath of the citizens towards the
Build Base would increase.

121
00:11:32,360 --> 00:11:33,713
But Director,

122
00:11:33,840 --> 00:11:36,035
We must find it right away
the real culprit

123
00:11:36,120 --> 00:11:38,839
and demonstrate to the citizens
the innocence of the Build Base.

124
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Director,

125
00:11:42,480 --> 00:11:44,277
I'm going to check again the basin.

126
00:11:44,600 --> 00:11:46,556
Maybe I'll find some clues.

127
00:11:55,760 --> 00:11:58,718
How strange... Why only
the trees of this area?

128
00:12:11,680 --> 00:12:14,148
Of course, it's all his work.

129
00:12:16,640 --> 00:12:18,756
The poison is found in those bags.

130
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
To accuse the Build Base so unjustly,

131
00:12:21,400 --> 00:12:22,310
I will not forgive you.

132
00:12:25,520 --> 00:12:27,511
Dogera, come back!

133
00:12:27,720 --> 00:12:29,520
It is not yet time to fight with Jeeg.

134
00:12:29,520 --> 00:12:31,033
We will infuriate the citizens even more.

135
00:12:31,080 --> 00:12:33,071
And we will throw the Build Base into chaos!

136
00:12:35,360 --> 00:12:36,509
You will not escape me.

137
00:12:43,640 --> 00:12:46,154
Curses, it has dissolved in the ground,

138
00:12:46,200 --> 00:12:48,031
but I have an irrefutable proof.

139
00:12:48,520 --> 00:12:50,040
REDUCE CLEAN WATER!!
Knock down the Build Base!

140
00:12:50,040 --> 00:12:50,960
REDUCE CLEAN WATER !!
Take your responsibilities!

141
00:12:50,960 --> 00:12:51,680
BLAST THE BUILD BASE !!
Take your responsibilities!

142
00:12:51,680 --> 00:12:52,669
BLAST THE BUILD BASE !!

143
00:12:53,120 --> 00:12:55,839
- Director, come out!
- Show yourselves!

144
00:12:57,040 --> 00:12:59,838
Director, I demand one clear answer!

145
00:12:59,880 --> 00:13:02,678
Citizens are at the height of anger.

146
00:13:04,480 --> 00:13:05,913
I'm aware of it,

147
00:13:05,960 --> 00:13:09,555
but we do know reason of the contamination of the lake.

148
00:13:09,600 --> 00:13:10,316
How do you say?

149
00:13:10,760 --> 00:13:12,079
I will show you something.

150
00:13:12,520 --> 00:13:13,509
Send to the screen.

151
00:13:14,880 --> 00:13:17,440
This monster is the culprit of contamination.

152
00:13:19,200 --> 00:13:20,076
Director Dairi.

153
00:13:20,360 --> 00:13:24,114
Think you can fool us with
a photo for children?

154
00:13:24,200 --> 00:13:25,349
- Exactly!
- Don't make fun of us!

155
00:13:25,440 --> 00:13:26,919
- Do you think it's easy to deceive us?
- Liar!

156
00:13:26,960 --> 00:13:29,520
It's no lie, it's the truth!

157
00:13:29,560 --> 00:13:31,357
- Seriously?
- But what did he say?

158
00:13:31,400 --> 00:13:32,071
Do not joke.

159
00:13:32,120 --> 00:13:33,348
We're not cheating!

160
00:13:33,600 --> 00:13:36,433
I saw it with my own eyes. I took the picture.

161
00:13:36,480 --> 00:13:37,993
- Liar!
- Minds!

162
00:13:41,200 --> 00:13:43,191
They are doing our game.

163
00:13:43,320 --> 00:13:46,596
Amaso, send Dogera at the safari zoo.

164
00:13:46,640 --> 00:13:47,993
- Yes, sir!
- Do it now.

165
00:13:48,040 --> 00:13:50,474
As long as the citizens are at the climax of anger,

166
00:13:50,640 --> 00:13:53,837
make animals drink the poisoned water

167
00:13:53,880 --> 00:13:55,950
so that they are unleashed on the whole city.

168
00:13:56,040 --> 00:14:00,397
The Build Base cannot do anything
against the power of mere citizens.

169
00:14:00,440 --> 00:14:02,112
Start operations.

170
00:14:02,160 --> 00:14:03,195
To your orders.

171
00:14:07,840 --> 00:14:09,159
Dogera, intervene!

172
00:14:09,200 --> 00:14:11,191
Poison and unleash the animals!

173
00:14:11,240 --> 00:14:11,831
Go!

174
00:14:33,760 --> 00:14:35,557
How many times do we have to repeat?

175
00:14:35,600 --> 00:14:36,749
It's the truth.

176
00:14:36,800 --> 00:14:38,960
Who would ever believe that photograph?

177
00:14:38,960 --> 00:14:40,837
Stop it and admit  your crime!

178
00:14:41,040 --> 00:14:42,155
What?

179
00:14:42,360 --> 00:14:44,112
Hiroshi, forget it.

180
00:14:44,200 --> 00:14:44,871
Director Dairi.

181
00:14:45,040 --> 00:14:47,395
A haniwa phantom has appeared
at the safari zoo.

182
00:14:47,560 --> 00:14:49,073
The animals are going crazy.

183
00:14:50,320 --> 00:14:51,070
What?

184
00:14:55,280 --> 00:14:57,430
Now you will believe it.

185
00:14:59,000 --> 00:15:01,195
- Michi, let's intervene.
- Ok.

186
00:15:18,680 --> 00:15:19,749
I will go, Michi.

187
00:15:19,880 --> 00:15:20,630
Okay.

188
00:15:22,600 --> 00:15:25,034
Steel Jeeg!

189
00:15:34,160 --> 00:15:36,116
Jeeg Parts shoot!

190
00:15:37,320 --> 00:15:39,151
Build Up!

191
00:15:54,560 --> 00:15:57,552
Hiroshi, now! The animals went wild!

192
00:15:58,000 --> 00:15:59,069
Agreed.

193
00:15:59,160 --> 00:16:02,357
Michi, you go ahead and stop
them from escape to the city.

194
00:16:02,840 --> 00:16:03,750
Okay!

195
00:16:06,520 --> 00:16:09,432
Hey, Director, there's the Big Shooter.

196
00:16:09,560 --> 00:16:10,788
What did you say?

197
00:16:11,320 --> 00:16:12,673
Oh, really!

198
00:16:13,080 --> 00:16:14,115
Pancho, let's go!

199
00:16:14,200 --> 00:16:17,078
If the Big Shooter intervenes, there
he will also be that stupid monster.

200
00:16:17,160 --> 00:16:19,355
We must take revenge ourselves.

201
00:16:19,400 --> 00:16:21,516
We have to get there before Jeeg!

202
00:16:21,600 --> 00:16:23,352
But it's already here!

203
00:16:23,520 --> 00:16:24,839
What did you say?

204
00:16:25,560 --> 00:16:26,595
And he!

205
00:16:27,880 --> 00:16:31,240
Pancho! We leave immediately! Salts!

206
00:16:31,240 --> 00:16:32,229
Are you already on board?

207
00:16:32,320 --> 00:16:33,070
Eh?

208
00:16:33,320 --> 00:16:34,594
Ah, here it is!

209
00:16:45,760 --> 00:16:48,672
At this rate he will break the gate
and they will flee to the city.

210
00:16:56,000 --> 00:16:57,353
Missiles, shoot!

211
00:16:59,960 --> 00:17:01,871
It's useless, they do not do anything.

212
00:17:23,280 --> 00:17:24,076
Michi!

213
00:17:25,040 --> 00:17:26,598
Dynamite Kick!

214
00:17:29,880 --> 00:17:31,108
Michi, are you okay?

215
00:17:31,920 --> 00:17:33,956
He destroyed the electrical circuit.

216
00:17:34,040 --> 00:17:34,950
Can not take off?

217
00:17:35,120 --> 00:17:36,519
I will try to do something.

218
00:17:44,120 --> 00:17:45,109
Curses.

219
00:17:45,200 --> 00:17:46,553
Spin Storm!

220
00:17:48,880 --> 00:17:50,074
Oh, it can fly!

221
00:17:55,880 --> 00:17:57,313
Dynamite Punch!

222
00:18:10,880 --> 00:18:12,199
Hiroshi!

223
00:18:12,280 --> 00:18:13,349
He is in danger.

224
00:18:13,560 --> 00:18:14,231
Uzuki.

225
00:18:15,200 --> 00:18:16,838
In what conditions is the Big Shooter?

226
00:18:17,480 --> 00:18:19,516
The electrical circuit is damaged.

227
00:18:19,640 --> 00:18:22,871
We are in an emergency situation, use reserve energy!

228
00:18:22,960 --> 00:18:24,712
But it will not last long.

229
00:18:24,760 --> 00:18:25,954
Be careful.

230
00:18:26,520 --> 00:18:27,714
Agreed.

231
00:18:33,760 --> 00:18:35,637
Michi, the Mach Drills.

232
00:18:35,840 --> 00:18:37,558
Okay! Mach Drills

233
00:18:38,360 --> 00:18:40,078
Set Up, shoot!

234
00:18:40,720 --> 00:18:42,676
Mach Drills Set!

235
00:18:53,640 --> 00:18:54,914
Jeeg Beam!

236
00:19:02,880 --> 00:19:04,313
Now the coup de grace.

237
00:19:16,000 --> 00:19:18,036
It was a terrible poison.

238
00:19:18,200 --> 00:19:18,712
Yes.

239
00:19:19,040 --> 00:19:22,749
If you had been late in launching the Mach
Drills, that poison would have killed me.

240
00:19:24,120 --> 00:19:25,109
You did it!

241
00:19:25,200 --> 00:19:27,600
Citizens have understood too
that the Build Base

242
00:19:27,600 --> 00:19:29,989
was not the culprit of the
contamination of the basin.

243
00:19:30,080 --> 00:19:30,796
What a relief!

244
00:19:31,320 --> 00:19:32,799
But the real work starts now.

245
00:19:32,920 --> 00:19:35,992
We have to clean up the lake water as soon as possible

246
00:19:36,200 --> 00:19:38,714
Return immediately and give us a hand.

247
00:19:39,320 --> 00:19:39,877
Received.

248
00:19:40,440 --> 00:19:41,395
Damn.

249
00:19:41,480 --> 00:19:44,392
We have not yet settled the angry animals!

250
00:19:52,760 --> 00:19:55,115
We thought about the animals!

251
00:19:55,160 --> 00:19:56,593
You did not kill them, did you?

252
00:19:56,960 --> 00:20:00,270
No, we fell them asleep with this rifle!

253
00:20:00,720 --> 00:20:02,631
You did a good job, guys!

254
00:20:02,680 --> 00:20:04,830
Come on, let's get back to the Build Base.

255
00:20:05,080 --> 00:20:07,071
Hard work awaits us!

256
00:20:07,120 --> 00:20:08,951
Wait, we'll come too!

257
00:20:09,000 --> 00:20:12,037
Wait, I'm hungry! I would like
to eat fried pork liver!

258
00:20:12,120 --> 00:20:15,032
We have not paid yet! You will
be satisfied with the gyoza!

259
00:20:22,690 --> 00:20:32,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you have a like r²(rare&retro) anime, movies, games & books, please sub for us:
https://plus.google.com/+AnonymousRussianRipper
https://www.youtube.com/user/inactivebk
https://www.facebook.com/inactive.zet
http://anagaminx.livejournal.com
http://twitter.com/AnagaminX
http://discord.gg/Cdpz46T

260
00:20:32,690 --> 00:20:42,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
If you're translator, editor, TLC, raw-provider, uploader or sponsor, please contact us:
http://rustracker.xyz/forum/search.php?uid=14860562
http://cinemageddon.net/browse.php?owner=257973
http://nyaa.si/user/Anonymous_Russian_Rippers
http://myanimelist.net/profile/inactiveX
http://vk.com/OldschoolAnimeMoviesGames
http://arr-soarin.blogspot.com

261
00:20:42,690 --> 00:20:54,160  SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
In order to continue and expand our services we need your help. We're grateful for your contributions no matter how small. ♥Thank you.♥
http://www.patreon.com/AnonymousRussianRippers
BitC:1EWgmWpCzweyhDvTNjmMYC2ATpoNfegpDk
http://donutor.ru/id1456?project=476
Yandex: http://yasobe.ru/na/arr
Paypal: uncutx@yandex.ru
WebMoney: Z212751166142

Other Files in this Torrent
Koutetsu Jeeg - 24 [ARR].srt
beta
Anime DDL+NZB mirror
Current Time: 04/04/2026 18:29



About/FAQs

Discord